November 25, 2023 – Shabbos Parshas Vayetzei

Got up at 4:15 AM Shabbos morning to prepare for my Shiur at Chabad of East Lakeview.  Left for the Shiur at 8:30 AM and arrived at Chabad at 10:30 AM.  There was no minyan when I arrived as many people were away for Thanksgiving.   About 15 minutes later, the Minyan came.  Kiddush was great as always.  The Cholent is phenomenal.   Davened Mincha.

Gave my Shiur at 2:00 PM.  It was a smaller Shiur than usual.  I went through Perek 29 which starts with Yakov arriving in Haran, meeting Rochel, their mg B arriage, and the birth of their kids.  .  I read the rich dialogue and explained it using Rashi.  I explained the deception, what is like for Yakov to wake up the next morning thinking he married the love of his life and it was someone else;  Leah’s prayers changed history, what she must have felt like during the seven years that Yaakov worked for the family, Yakov before he introduced himself kissed Rochel, was she wearing a veil or not,  he knew that Rochel is my life mate, but there will be problems, etc, etc.

I said that tragedy and hardships in life produces greatness.  I mentioned my mother and June chimed in about her life.  

Walked back home at 3:55 PM and got home at 5:40 PM.  

This is my Torah from this week.

Genesis Pasuk 29:21

וַיֹּ֨אמֶר יַעֲקֹ֤ב אֶל־לָבָן֙ הָבָ֣ה אֶת־אִשְׁתִּ֔י כִּ֥י מָלְא֖וּ יָמָ֑י וְאָב֖וֹאָה אֵלֶֽיהָ׃

Then Jacob said to Laban, “Give me my wife, for my time is fulfilled, that I may cohabit with her.”

Fulfilled is an okay word but completed would probably be a better word.  In Hebrew  כִּ֥י כלו יָמָ֑י .  

There seems to be a Machlokes in how to translate Yakov’s statement כִּ֥י מָלְא֖וּ יָמָ֑י.  Onkleys and Rashbam says that it means I worked for you for seven years, I fulfilled my end of the bargain.  Rashi does not say this but rather it means two things 1) that I have completed the days that my mother told me to stay in Haran and then come back home.  2) It is time for me to get married and raise my family.  

I will end up saying that Rashi agrees with Onkelys and the Rashbam, but adds depth to Yaakov’s words.

The Explanations:

Onkelys:                                          וַאֲמַר יַעֲקֹב לְלָבָן הַב יָת אִתְּתִי אֲרֵי אַשְׁלֵמִית יוֹמֵי פָלְחָנִי וְאֵעוֹל לְוָתַהּ:

Yakov said to Lavan, “Deliver my wife, for my days have been completed, and I will come to her”.

Rashbam:             כי מלאו ימי – שבע שנים עבדתיך.

כי מלאו ימי, “I have served you for seven years.”

Rashi:

מלאו ימי. שֶׁאָמְרָה לִי אִמִּי, וְעוֹד מָלְאוּ יָמַי, שֶׁהֲרֵי אֲנִי בֶן פ”ד שָׁנָה וְאֵימָתַי אַעֲמִיד י”ב שְׁבָטִים? וְזֶהוּ שֶׁאָמַר וְאָבוֹאָה אֵלֶיהָ, וְהֲלֹא קַל שֶׁבַּקַּלִּים אֵינוֹ אוֹמֵר כֵּן? אֶלָּא לְהוֹלִיד תּוֹלָדוֹת אָמַר כֵּן:

MY DAYS ARE FULFILLED — which my mother told me to remain with you. And another explanation is: MY DAYS ARE FULFILLED for I am now eighty-four years old and when shall I beget twelve tribes? That is what he meant by adding “that I may go in unto her”; for surely even the commonest of people would not use such an expression. But he said this because his mind was intent upon having issue (to fulfill his mission of rearing children who would carry on the religious traditions of his fathers) (Genesis Rabbah 70:18).

Rashi is Difficult:

The question on Rashi is that the simple meaning is clearly like Onkelys and Rashbam.  Why does Rashi come up with two other reasons and does not say the simple meaning.  Is Rashi saying that Yakov’s words of כִּ֥י מָלְא֖וּ יָמָ֑י is not telling Lavan that I have finished my years of service., but rather the two other things.    Yes, says the Maskil L’Dovid. Yakov wasn’t saying that I Completed my service because Lavan knew that Yakov completed the seven years and he did not have to tell Lavan this fact..  The Maskil L’Dovid as quoted by Artscroll page 324, note 2.  “Rashi does not understand ‘my days are filled” as referring to Jacob’s term of labor, as Targum Onkelos does, because that would have been obvious to Laban and Jacob  would not have needed to mention it.”

I do not agree with the Maskil L’Dovid.  There is no question in my mind that Yakov told Lavan, I fulfilled my end of the bargain, now I want you to fulfill your end of the bargain.  This is how people talk and especially to an evil person.   This Sedra is rich with dialogue and I am sure this is the dialogue between Yakov and Lavan.  There was no need for Rashi to explain that Yakov said I have completed my days because this is obvious from the context of the words and anyone reading the Torah would understand this.  Rashi does not come to tell us the obvious.  Onkelys is a translation so he translates it as we read it.  

Why does Rashi then come up with two other explanations for  כִּ֥י מָלְא֖וּ יָמָ֑י.   The answer is that while the reason for Yaakov saying  כִּ֥י מָלְא֖וּ יָמָ֑י  is the obvious reason and Rashi agrees to this, Yakov had other emotions and motivations which he expressed to Lavan.  Rashi is speaking to these deeper emotions of Yakov.  Yakov told Lavan that it has been 21 years since I left my parents and I want to go back home.  Rashi also expresses Yakov’s second motivation, that I am 84 years old and when will I establish twelve tribes if I do not get married now. 

(I am not sure if he actually expressed this to Lavan.  As I thought about it Yakov who was an Ish Tam did express it.  Lavan, who was a Rasha, did not want Yakov to leave because he and his town were blessed because of Yakov.  There is a medresh on this that the townspeople did not want to trick Yakov but Lavan convinced them that they had to trick Yaokv to get Yakov to stay in Haran.)  

When I told my Torah to Rabbi Revah he disagreed and said just because I feel this way does not make it so.  The answer to Rabbi Revah is as follows.  How did Rashi know that Yakov expressed these other reasons?  The language Yakov used is כִּ֥י מָלְא֖וּ יָמָ֑י .  The language Yakov should have used is   כִּ֥י כלו יָמָ֑י , meaning I ended/completed the terms of our agreement.  By using כִּ֥י מָלְא֖וּ יָמָ֑י, Yakov is saying other reasons.  Yakov is saying I have fulfilled my mother’s statement that you will stay in Haran for  יָמִ֣ים אֲחָדִ֑ים .  Verse 27:44.  The  reason of fathering twelve tribes is in Rashi itself and learning from the end of the Pasuk,   וְאָב֖וֹאָה אֵלֶֽיהָ.  

Rabbi Mayer Twersky in his Sefer, Insights and Attitudes, adds depth to Yakov’s last reason.  He says, page 44, “Upon reflection, there is a remarkable message in Yakov Avinu’s words.  On the one hand, he knows through Ruach Hakodesh that he is destined to father twelve tribes.  Yet, on the other hand he is very concerned that he may not do so.  The message is clear:  Hashem may prepare a destiny for us, but he does not not decree fulfillment of that destiny.   We must, with alacrity and determination, apply ourselves to realize that destiny.  Hashem may assign us a role in history, but we must carry out that assignment.  Otherwise, our destiny will remain unfulfilled and Hashem will find other means to guide history according to His will.

Rabbi Mayer Twersky is saying that  כִּ֥י מָלְא֖וּ יָמָ֑י – I have to complete my days that I was put on this earth to accomplish, I have live my destiny which is to have twelve tribes and create a nation.  I cannot lose it.  

I compare this to myself.  Everything I do has a primary reason and secondary reasons embedded into my primary reason.  For example – I love going to Tel Aviv Pizza to eat.  What are my reasons?

Primary reason:

  1. The primary reason is to have lunch

Secondary reasons:

  1. When I was a kid, there were no restaurants in Chicago and even if there were, my parents  would not have spent the money going to restaurants.  Going to restaurants and having someone serve me food without having to prepare the meal is a treat for  me.  I still feel that deprivation and the subsequent joy of going to restaurants to this day.
  2. To give the owner business
  3. To schmooze with people.
  4. I have an open line of credit and look around to pay for people’s meals.
  5. I love pizza stores and they are needed in the frum world.  Frum people need relatively inexpensive places to feed their families.  Pizza stores are places of Chesed.

Additional Information:

Maskil L’Dovid –  Rav Dovid Pardo (1718-1790)

מלאו ימי שאמרה וכו׳ לא ניחא ליה לרבינו לפ׳ כי מלאו ימי יומי פולחני וכדתרגם אונקלוס דהא הוה ידע לבן שעברו הז׳ שנים ולא הול״ל אלא הבה את אשתי ותו לא.

 ומה שהוצרך לפרש עוד שהרי אני בן פ״ד שנה וכו׳ משום שגם בפי׳ ימים שאמרה לי אמי יש בו דוחק דהא לא חזי׳ עד השתא שהזכיר יעקב מידי מהימים אחדים שאמר׳ לו אמו ואיך שייך לומר לו סתם מלאו ימי מהיכן יבין לבן כוונתו

I do not understand what Reb Dovid Pardo means that how would Lavan know.  According to Rashi, Yakov told him that he missed his parents and wanted to go back home.

 ועל פי׳ הב׳ ג״כ ק״ק דלא שייך בזה לשון מלאו דמשמע נשלמו ומ״ש רש״י על ואבואה אליה והלא קל שבקלים אינו אומר כן וכו׳ ק׳ דמאי נ״מ שלהוליד תולדות אמר כן והלא הקו׳ במקומה עומדת והלא קל שבקלים וכו׳ שהרי יכול להוליד תולדות מבלי שיאמר כן. ונר׳ שכוונת יעקב באומרו ואבואה אליה משום דידוע שיעקב לא הו״ל כסף מידי ולא שוה כסף לקדש את רחל ואם בדמי העבודה הו״ל מלוה וקי״ל המקדש במלוה אינה מקודשת ולכך א״ל ללבן דאפ״ה יקדישנה בביאה ועל זה מקשי רבינו והלא קל שבקלים וכו׳ אינו אומר כן דאפילו דיבור אסור דהויא פריצותא דאמרי׳ רב מנגיד אמאן דמקדש בביאה דפריצות׳ היא ולכך משני שהוצרך לומר כן כדי שלא ידחהו לבן עד שיהיה לו כסף לקדש והוא היה צריך להוליד תולדות לכך הוצרך לומר לו כן 

There is a Ramban that discusses this Rashi and I am not sure I understand the Ramban.

Ramban

כי מלאו ימי שאמרה לי אמי ועוד כי מלאו ימי הריני בן פ”ד שנה ואימתי אעמיד י”ב שבטים לשון רש”י (רש”י על בראשית כ״ט:כ״א):

FOR MY DAYS ARE FULFILLED. This means “the time which my mother told me to remain away from home.” Another explanation is: For my days are fulfilled — “I am now eighty-four years old and when shall I beget twelve tribes?” These are the words of Rashi.

29:27

מלא שבוע זאת דבק הוא בחטף שבוע של זאת והן ז’ ימי המשתה גם זה לשון רש”י (רש”י על בראשית כ״ט:כ״ז) ואם כן למה לא פירש הרב מלאו ימי על שני העבודה והתנאי ששלמו כדברי אונקלוס (תרגום אונקלוס על בראשית כ״ט:כ״ז) והוא משמעות הכתוב באמת ובשביל הימים שאמרה לו אמו גם מפני זקנתו לא יתן לו לבן בתו קודם זמנו אשר התנו שניהם ודי שיקיים תנאו וכדברי אונקלוס הוא שנצטרך לפרש מלא שבוע זאת על ימי המשתה כי ימי העבודה שלמים היו כאשר אמר לו יעקב וכן פירש רבי אברהם (אבן עזרא על בראשית כ״ט:כ״ז) ואני לא ידעתי כי שבעת ימי המשתה תקנת משה רבינו לישראל (ירושלמי כתובות פ”א ה”א) ואולי נאמר שנהגו בהם מתחלה נכבדי האומות כענין באבילות דכתיב (בראשית נ׳:י׳) ויעש לאביו אבל שבעת ימים ומה שלמדו כאן בירושלמי (מו”ק פ”א ה”ז) ובבראשית רבה (בראשית רבה ע׳:י״ט) שאין מערבין שמחה בשמחה סמך בעלמא ממנהגי הקדמונים קודם התורה אבל בגמרא שלנו (מו”ק ט) לא למדוה מכאן ודרשוה מויעש שלמה את החג (מלכים א ח סה) ויתכן לומר כי היה זה מחלוף משכורתו עשרת מונים (בראשית ל״א:מ״א) כי יעקב אמר לו מתחלה כי מלאו הימים ולבן שתק ונתן לו לאה ואחר כן אמר לו לבן מלא שבוע זאת כי עדיין לא מלאו ימי עבודת לאה וקודם זמני נתתיה לך ויעקב שמע אליו וימלא אותם כדברי לבן כי מה יוכל לעשות והוא ברחל יחפוץ ולכן לא אמר הכתוב בתחילה “ויהי במלאת הימים ויאמר יעקב וגו'” ועוד יתכן לומר כי כאשר היה בשנה השביעית אמר יעקב ללבן הבה את אשתי כי מלאו ימי שזו שנת מלאת הימים וכן זקן עם מלא ימים (ירמיהו ו יא) הוא אשר הגיעו לשנת סופו וכן עד יום מלאת ימי מלואיכם (ויקרא ח לג) עד יום השביעי שבו ימלאו ימי המלואים או שאמר “מלאו” בעבור שהיו קרובים להמלא וחשובים כמלאים וכמוהו רבים וכן בסדר האחר (בראשית ל״ה:י״ח) בצאת נפשה כי מתה בהיותה קרובה לכך וחשובה כאילו מתה וזה טעם ואבואה אליה כלומר לא שתתן אותה ואלכה אבל שאשאנה ואשלים מעט הימים אשר עלי כי מעתה לא תירא ממני שאעזבך ורבותינו עשו מדרש (ב”ר ע יח) בלשון “ואבואה אליה” בעבור שאיננו דרך מוסר להזכיר כן אף כי בצדיקים אבל הכוונה היא מה שאמרתי ואחרי כן אמר לו לבן מלא שבוע השנים של לאה זאת כי אולי בעבור שעברתי על דעתך לא תשלים אותן או כדי שיהיה ידוע מתי התחילו ימי עבודת רחל ואז אתן לך האחרת בעבודה אשר תעבוד עמדי לאחר הנישואין:

FULFILL ‘SHVUA’ (THE WEEK OF) THIS ONE. The word shvua is in the construct state for it is punctuated with a sheva. It thus means the seven days of this wife, referring to the seven days of the wedding feast. These too are the words of Rashi.

But if so, [i.e., if Rashi interprets shvua as referring to the seven days of the wedding feast rather than, more simply, the seven years of labor, thus implying that the seven years of work had been completed], why did not the Rabbi [Rashi] explain the verse above, my days are fulfilled, as referring to the years of work and the condition which were completed, as Onkelos has it, and which is the true sense of the verse, [instead of explaining it as referring to the length of time his mother told him to remain there or to his advanced age]? For merely because the days his mother told him to remain with him were completed or because of his advanced age, Laban would not give him his daughter before the mutually agreed time, and it is enough to expect of Laban that he fulfill his condition. It is according to Onkelos, [who says that Jacob’s seven years of work had been completed], that we are bound to explain, fulfill ‘shvua’ this one, as referring to the seven days of the wedding feast for as Jacob had told him, the days of work had already been completed. So also did Rabbi Abraham ibn Ezra explain it. 

And I do not know [how the reference here could be to “the seven days of the marriage feast,” as Rashi claims], for “the seven days of the wedding feast” is an ordinance established for Israel by our teacher Moses.  Perhaps we may say that the dignitaries of the nations had already practiced this custom of old, just as was the case with mourning, as it is written, And he made a mourning for his father seven days. And that which the Rabbis have deduced from here in the Yerushalmi and in Bereshith Rabbah, “One must not mix one rejoicing with another,” that is merely a Scriptural intimation based upon the customary practices of the ancient ones prior to the giving of the Torah. But in our Gemara, the Rabbis did not derive it from here, [i.e., from Laban’s statement], but instead they deduced it from the verse, And Solomon held the feast etc.

Now it is possible to say that this was part of “the changing of the hire ten times” of which Jacob accused Laban. For Jacob told Laban originally that the days were fulfilled, and Laban kept quiet and gave him Leah. Later, Laban told him, “Fulfill ‘shvua’ this one, for the work period for Leah has not been fulfilled, and I gave her to you before the time I had agreed upon.” And Jacob listened to Laban and completed the days as defined by Laban, for he desired Rachel, and what could he do? Therefore, Scripture does not say at first, “And it came to pass when the days were fulfilled, and Jacob said, etc.,” [for this would have indicated mutual agreement concerning the completion of the work period, whereas Laban, as explained, claimed that that time had not yet arrived].

It is also possible to say that when the seventh year arrived, Jacob said to Laban, Give me my wife, for my days are fulfilled, meaning that this is the year in which the days will be fulfilled. Similarly, The aged with him that is full of days, which means, “he who is attaining his final year.” Similarly, Until the day of your consecration be fulfilled, which means, “until the seventh day in which the days of your consecration will be fulfilled.” It is possible that Jacob said, My days are fulfilled, because they were about to be fulfilled and are considered as if fulfilled. There are many similar examples in Scripture. Likewise, in the next Seder (portion of the Torah), As her soul was departing, for she died, which means, “when she was near death, and was considered as if she had already died.” And this is the meaning of the expression, that I may come unto her, that is to say, Jacob said, “My request is not that you give her to me and I will then leave, but rather that I marry her and complete the few days which are still obligatory upon me for now that the period is almost over, you will not be afraid that I might leave you.” Our Rabbis have given a Midrashic interpretation to the words, that I may come unto her, because it is not the ethical way to mention it in this manner, the more so with righteous people, but the intent is as I have said.

Laban then told Jacob, “Fulfill the seven years of this one, Leah, for perhaps since I transgressed your will by giving you Leah instead of Rachel you will not fulfill them.” Perhaps he mentioned it in order that it be known when the days of work for Rachel begin, and then he told him, “I will give you the other daughter, Rachel, for the service which thou shalt serve with me after the wedding.”

History of the Maskil L’Dovid – Rabbi Dovid Pardo

The twelfth of Sivan is the yahrzeit of Rav Dovid Pardo (1718-1790). Born into a rabbinical family in Venice, he was orphaned at a young age. He and his sister were raised by a wealthy, childless relative named Shmuel Ashkenazi. Mr. Ashkenazi left his fortune to the sister, Rachel, as she had helped him with household chores, with the stipulation that she marry a worthy young man. Unfortunately, she died before she had a chance to marry.

The executors of the estate refused to allow the fortune to pass to Rav Dovid because they felt that since it had never passed to his sister, he had no rights to it. Instead, they gave it to nephews of Mr. Ashkenazi. Desperate for funds and upset at the outcome of the inheritance, Rav Dovid moved to Croatia where he took a position as a tutor. There he became a student of Rav Avraham Dovid Papo, who was the rav of Split, and after his passing Rav Dovid was appointed as rabbi.

Halachic queries from all over the Balkans were sent to Rav Dovid and he opened a yeshiva in which a number of leaders of the next generation were educated. In 1761 Rav Shlomo Shalem, the rav of Belgrade, moved to Amsterdam to take up a position. Rav Dovid went to Belgrade with the understanding that the position would be given to him, but then found out that Rav Shlomo was refusing to relinquish the title despite his moving to Amsterdam. In 1773 Rav Dovid was appointed rav of Sarajevo where he spent nine years. His student Rav Shabsi Ventura took his place in Split. Most of Rav Dovid’s seforim and piyyutim were authored while he was in Sarajevo. He also opened a yeshiva there and founded Torah study initiatives for the lay people and created welfare institutions for the community.

In 1775 Rav Dovid traveled to Livorno to publish a sefer and met the Chida who was there raising funds for Chevron Kollel. The two immediately became close friends (although they often argued about interpretations of Chumash) and Rav Dovid’s son Avraham married Simcha, the daughter of the Chida. While in Livorno, Rav Dovid also met Rav Yom Tov Elgazi and Rav Yaakov Chazan who were also traveling to raise funds for the community in Yerushalayim. They wrote approbations for his seforim and ignited within him a desire to move to Eretz Yisrael. He also met Rav Chaim HaKohen Dwek in Belgrade while Rav Dwek was there raising funds for the community in Teveriah.

Rav Dovid arrived in Yerushalayim in 1782 and was immediately invited by the Ri”t Elgazi to join the Bais Din. Shortly thereafter he was invited to serve as rosh yeshiva in Yeshivas Chesed L’Avraham. He lived in Yerushalayim until his passing.

Rav Dovid was a prolific writer. Among his more well-known seforim are Chasdei Dovid a Rashi-like commentary on the Tosefta and Maskil L’Dovid a super-commentary to Rashi’s commentary on Chumash. He also wrote on mishna and halacha.

August 26, 2023 – Parshas Ki Seitzei

Levirate Marriage – Mitzvah of Yibum

Devarim 25:5-10:

Shiur at Chabad of Lakeview

Walked the six miles to Chabad of East Lakeview. On the way there I stopped off by Eli and Xi.  I go to Shul at 10:50 AM.  They were at Shilshi.  The Kiddush was great.  I just love the Cholent.  I spoke about the Mitzvah of Yibum.  I also told them the speech by Rabbi Meir Yaakov Soloveichik, the Yibum of Henry the 8th.   See my blog posit of September 4, 2023

Pesukim of Yibum:

Verse 5:

כִּֽי־יֵשְׁב֨וּ אַחִ֜ים יַחְדָּ֗ו וּמֵ֨ת אַחַ֤ד מֵהֶם֙ וּבֵ֣ן אֵֽין־ל֔וֹ לֹֽא־תִהְיֶ֧ה אֵֽשֶׁת־הַמֵּ֛ת הַח֖וּצָה לְאִ֣ישׁ זָ֑ר יְבָמָהּ֙ יָבֹ֣א עָלֶ֔יהָ וּלְקָחָ֥הּ ל֛וֹ לְאִשָּׁ֖ה וְיִבְּמָֽהּ׃

Artscroll:

When two brothers live together and one of them dies, and he has no child, the wife of the deceased may not marry outside to a strangman; her brother in law shall come to her, and take her to himself as a wife, and perform levirate marriage..

Rabbi Charles Kahane:

When brothers from one father live together at the same time, and one of them dies childless, the wife of the deceased may not marry one outside of the family, a stranger. Her husband’s brother must marry her; take her to be his wife, and take the place of the former husband.

(רמב”ן, רש”י, א”ע.)

Silverstein

When brothers dwell together [i.e., when they had dwelt concurrently in the world (This excludes from yibum (levirate marriage) the wife of one’s brother who had never been “in his world”). They must also be “together” vis-à-vis inheritance (This excludes from yibum the wife of one’s maternal brother)], and one of them dies, and he has no son [or daughter, or son of a son or daughter of a son, or son of a daughter or daughter of a daughter], then the wife of the dead one shall not be outside to a strange man. Her levir (her husband’s brother) shall come upon her and take her for himself as a wife, and he shall have her in levirate marriage.

Rashi:

כי ישבו אחים יחדו. שֶׁהָיְתָה לָהֶם יְשִׁיבָה אַחַת בָּעוֹלָם, פְּרָט לְאֵשֶׁת אָחִיו שֶׁלֹּא הָיָה בְעוֹלָמוֹ (ספרי; יבמות י”ז):

יחדו. הַמְיֻחָדִים בַּנַּחֲלָה, פְּרָט לְאָחִיו מִן הָאֵם (שם):

ובן אין לו. עַיֵּן עָלָיו, בֵּן אוֹ בַת אוֹ בֵן הַבֵּן אוֹ בַת הַבֵּן אוֹ בֵן הַבַּת אוֹ בַת הַבַּת (עי’ יבמות כ”ב):

We see that the Mitzvah of Yibum applies to a couple who had a child and that child dies.  Thus when the brother dies, he is childless and his wife falls to Yibum. 

Verse 6:

וְהָיָ֗ה הַבְּכוֹר֙ אֲשֶׁ֣ר תֵּלֵ֔ד יָק֕וּם עַל־שֵׁ֥ם אָחִ֖יו הַמֵּ֑ת וְלֹֽא־יִמָּחֶ֥ה שְׁמ֖וֹ מִיִּשְׂרָאֵֽל׃

To understand this Pasuk the following four separate phrases that have to be understood. 

 וְהָיָ֗ה הַבְּכוֹר֙

 אֲשֶׁ֣ר תֵּלֵ֔ד 

יָק֕וּם עַל־שֵׁ֥ם אָחִ֖יו הַמֵּ֑ת

וְלֹֽא־יִמָּחֶ֥ה שְׁמ֖וֹ מִיִּשְׂרָאֵֽל׃

There are two main explanations. The A Pshat which is the plain meaning of the text and the B Pshat which Drush as stated by the Sefrei and the Gemora in Yevomes 24A.

What does וְהָיָ֗ה הַבְּכוֹר֙ mean?

       A –  Either the oldest son 

       B –  The oldest brother is first in line to perform Yibum.

What does אֲשֶׁ֣ר תֵּלֵ֔ד mean?

      A –   Either it goes with the oldest son that is born.  “And it will be when a son is born”

      B –  The Yevamah has to have the ability to have children in her lifetime.  It excludes an Aylones

What does   יָק֕וּם עַל־שֵׁ֥ם אָחִ֖יו mean?

      A1 – The son born to the Yavum and Yevamah takes on the same name as the deceased brother    

      A2 – The son inherits the deceased brother.

      A3 – The son is a continuation of the soul of the dead brother

       B  – The brother who performs Yibum inherits the deceased brother’s property

What does  וְלֹֽא־יִמָּחֶ֥ה שְׁמ֖וֹ מִיִּשְׂרָאֵֽל mean?

     A – Not sure 

    A3 – by taking on the soul of the dead brother, the dead brother will not be wiped out from this world.

     B – Inheritance

The following is how the various Meforshim learn this Pasuk. 
What is very interesting is that only Rashi learned the text like the Gemora.  The Gemora in Yevamos 24A clearly learns the explanation like the Drush.  Rava totally rejects the plain meaning of the text.  

Onkelys –  A, B, A, not sure.   According to Avrohom Morgenstern  

          it is  A, B, A3, Not sure

Targum   – A, A, A2, not sure

Ibn Ezra –   A, A, A1, B

Rashbam – A, A, A1, not sure

Ramban – A, A, A3, B   Also Rabbeinu Bachya and the Tur HaArych

Sforno – A, A, A, A3

Rashi – B, B, B, not sure

Group 1 – follows the plain meaning of the text.   You name the kids after the deceased brother.   This is said by Onkleyos, Tragum Yonasam Ben Uziel, Ibn Ezra, and the Rashbam.

Group 2 – Kabblistic Pshat that the Neshama of the deceased brother goes into the firstborn child  (son or even a girl?).  Ramban, Rabbinu Bachya and Tur HaAruch.  Rabbi Avrohom Morgenstern in his Sefer on Onkelys says that Onkelys agrees with the Ramban. 

Group 3 – The child is considered the child of the deceased brother.  This is the Sforno.   Slightly different than the Ramban.

Group 4 – The Drasha’s that Rashi quotes are from the Gemara in Yeovms 24A.  It appears that Rashi holds like Rava in the Gemara that we do not use the plain meaning at all, not for Pshat and not for  Halacha.

There are a number of questions.  Rava in Yevamos 24A clearly says the explanation of the Pasuk does not at all go like the plain meaning of the text.  The plain meaning is that you call the son born of the Yavam by the  name of the deceased brother.  How can the four under Group one use the plain meaning of the text.  Onkelyos and Targum Yonasan Ben Uziel were Tanium and predated Rava by 300 plus years.  Maybe they simply argue on Rava and say that we do explain is based on the plain meaning and also on the Drashas.  Perhaps.  Rava is so adamant that we do not follow the plain meaning.

Reb Moshe Solovecichik wants to explain Rava that in Pasak Halacha we do not use the plain meaning, although in most other instances we will Pasken like the plain meaning and like the Drasha’s Chazel.  Here we do not.  Perhaps because of Rus and Boaz not meaning their kid Machlon.  However, this is not proof because perhaps they did not want to use the name Machlon because he was a traitor to the Jewish people.   Reb Moshe Soloveichik speculated perhaps there would be a Mitzvah Kiyumos to name the eldest son by the name of the child born to the Yavam and the Yevamah.  Like Matza after the first night of Pesach.

Where does the Ramban get his Pshat and say it has a Kabbalistic explanation.  Could be that he feels that to say the Pasuk in means that you give the same name to the newborn child cannot be, because we do not see this by Boaz and Rus.  The Ramban felt that there has to be a plain meaning to the verse, so he said the plain meaning is the Kabbilistic meaning, which fits in with the words.

This is difficult because even if it does mean you name the child after the name of the deceased brother, thi is only Lechatchilah,  B’dieved you can name the child a different name.  And perhaps by Boaz and Rus they did not want to use the name Machlon because he betrayed the people of Israel.

Group 1:

Onkelys:

וִיהֵי בוּכְרָא דִּי תְלִיד יְקוּם עַל שְׁמָא דַאֲחוּהִי מֵתָנָא וְלָא יִתִּמְחֵי שְׁמֵיהּ מִיִּשְׂרָאֵל:

It shall be that the firstborn, when she is capable of bearing children, shall be established in place of his deceased [father’s] brother, so that his name may not be obliterated from Yisroel.  Avrohom Morgenstern in the Artscroll translation in footnote 12 page 268 that Onkelyos is referring to the idea that the first son born to the Yavum and Yevama in a spiritual sense is the son of the dead brother..  Meaning he is the Neshma of the brother.  

Avrohom Morgenstern in Artscroll says that Onkleys agrees with the Ramban and Rabbinu Bachya.

Targum Yonasan Ben Uziel

יהֵי בּוּכְרָא דְתוֹלִיד יְקוּם בְּאַחְסַנְתָּא עַל שׁוּם אָחוֹי שְׁכִיבָא וְלָא יִתְמְחֵי שְׁמֵיהּ מִיִּשְרָאֵל

And the first-born whom she beareth shall stand in the inheritance in the name of the deceased brother, that his name may not be blotted out from Israel.

Ibn Ezra:

הבכור אשר תלד. יקרא בשם אחיו:

ולא ימחה שמו. על הנחלה ידבר. וכבר פירשתי אשר תלד בפסוק לעם נכרי:

Rashbam:                                                                       יקום – הבן על שם [אחיו] – לפי הפשט.

יקום הבן על שם אחיו, he will arise in the name of his brother (deceased). This is the plain meaning.

Group Two:

Ramban:

וטעם והיה הבכור אשר תלד יקום על שם אחיו המת איננו כפשוטו שיקראו הבן הראשון בשם המת ראובן או שמעון כמוהו שהרי בבעז נאמר כן (רות ד י) ולא יכרת שם המת מעם אחיו ומשער מקומו ולא קראו אותו מחלון אבל הכתוב הזה על דרך האמת הבטחה והנה הוא כפשוטו

 וסמכו בו רבותינו (ספרי קנו יבמות כד) מדרש שיהא גדול האחים מיבם ושהאילונית אינה מתיבמת וכן אשת הסריס ששמו מחוי וזה כולו אסמכתא כי האילונית ואשת הסריס מגופיה דקרא נפקי:

Rabbeinu Bachya:

והיה הבכור אשר תלד יקום על שם אחיו המת. ע”ד הפשט בכתוב הזה הוא דרך הקבלה, כי 

הבכור אשר תלד אשת המת יקום על שם אחיו המת, ואין זה שם ממש שיהיה שמו כשמו, אלא יקום על שם אחיו המת בנפש ידבר הכתוב, זהו שאמר ולא ימחה שמו מישראל, שאם לא יקום ימחה שמו מישראל סבא, וזה מבואר. ומה שפירשו בו רז”ל, והיה הבכור אשר תלד, אמו של מת, הוא יקום בנכסים על שם אחיו המת ויזכר שם המת בנחלתו, אין זה פשוטו של מקרא, אבל הוא מדרש לרז”ל ומשם הוכיחו שמצוה בגדול ליבם, וזהו שהזכיר לשון בכור.

Tur Haruch also learns like the Ramban.

Group 3:

Sforno:

ולא ימחה שמו מישראל. שיהי’ הולד נחשב אצל ה’ יתעלה קיום פריה ורביה למת שהרי נולד ע”י קדושיו של מת ואין היבם צריך לקדשה קדושין אחרים וזה מאס אונן בשנאתו את אחיו ובזאת הי’ עליו קצף:

ולא ימחה שמו מישראל, in that the child born from this union will be considered by G’d as if the deceased had fulfilled the commandment to be fruitful. This is easily understood when we consider that this child is the product of a legal marriage entered into by the deceased husband of his mother. The fact that the deceased’s brother did not have to go through a marriage ceremony with the widow of his brother makes this clear to everyone. This explains why G’d would be angry at the brother who refuses to marry his sister-in-law, as he thereby deprived his deceased brother forever from fulfilling the mitzvah of being fruitful

Group 4:

Rashi:

והיה הבכור. גְּדוֹל הָאַחִים הוּא מְיַבֵּם אוֹתָהּ (ספרי; יבמות כ”ד):

אשר תלד. פְּרָט לְאַיְלוֹנִית שֶׁאֵינָהּ יוֹלֶדֶת: 

יקום על שם אחיו. זֶה שֶׁיִּבֵּם אֶת אִשְׁתּוֹ יִטֹּל נַחֲלַת הַמֵּת בְּנִכְסֵי אָבִיו:

ולא ימחה שמו. פְּרָט לְאֵשֶׁת סָרִיס שֶׁשְּׁמוֹ מָחוּי (יבמות כ”ד):

Gemara Yevamos 24A:

מַתְנִי׳ מִצְוָה בַּגָּדוֹל לְיַיבֵּם, וְאִם קָדַם הַקָּטָן — זָכָה. גְּמָ׳ תָּנוּ רַבָּנַן: ״וְהָיָה הַבְּכוֹר״ — מִיכָּן שֶׁמִּצְוָה בַּגָּדוֹל לְיַיבֵּם. ״אֲשֶׁר תֵּלֵד״ — פְּרָט לְאַיְלוֹנִית, שֶׁאֵין יוֹלֶדֶת. ״יָקוּם עַל שֵׁם אָחִיו״ — לְנַחֲלָה. אַתָּה אוֹמֵר לְנַחֲלָה, אוֹ אֵינוֹ אֶלָּא לְשֵׁם: יוֹסֵף — קוֹרִין אוֹתוֹ יוֹסֵף, יוֹחָנָן — קוֹרִין אוֹתוֹ יוֹחָנָן. נֶאֱמַר כָּאן ״יָקוּם עַל שֵׁם אָחִיו״, וְנֶאֱמַר לְהַלָּן: ״עַל שֵׁם אֲחֵיהֶם יִקָּרְאוּ בְּנַחֲלָתָם״, מָה שֵׁם הָאָמוּר לְהַלָּן — נַחֲלָה, אַף שֵׁם הָאָמוּר כָּאן — לְנַחֲלָה. ״וְלֹא יִמָּחֶה שְׁמוֹ״ — פְּרָט לְסָרִיס שֶׁשְּׁמוֹ מָחוּי. אָמַר רָבָא: אַף עַל גַּב דִּבְכׇל הַתּוֹרָה כּוּלָּהּ אֵין מִקְרָא יוֹצֵא מִידֵי פְשׁוּטוֹ — הָכָא אֲתַאי גְּזֵרָה שָׁוָה אַפֵּיקְתֵּיהּ מִפְּשָׁטֵיהּ לִגְמָרֵי. וְאִי לָאו גְּזֵרָה שָׁוָה, הֲוָה אָמֵינָא ״שֵׁם״ — שֵׁם מַמָּשׁ? לְמַאן קָמַזְהַר רַחֲמָנָא? לְיָבָם — ״יָקוּם עַל שֵׁם אָחִיךָ״ מִיבְּעֵי לֵיהּ! 

Malbim:

[קנו] והיה הבכור אשר תלד הפסוק הזה אם כמובנו הפשוט שהבן הראשון שתלד היבמה יקרא על שם המת. למשל אם נקרא ראובן יקרא הבן ראובן, אינו מתקבל על הדעת כי ענין היבום נאמר גבי ער בכור יהודה. ושם נאמר שהזרע יהיה לאחיו ולא שיקרא בשמו גם לא הזכיר שם בכור. וכן נזכר בכתובים גבי רות ושם אמר להקים שם המת על נחלתו. ב’ שבכ”מ שנאמר והיה יבא או על הדבר המובטח או על דבר הרגיל, וכאן אולי לא תלד כלל ואם תלד אולי נקבה וגם אולי לא יהיה בכור כי יתכן שכבר ילדה. ואם הדין הוא רק בבכור היה לכתוב אם תלד או אשר תלד בכור יקרא ע”ש אחיו, ג’ שאם מוסב על הבן הנולד היה לומר יקום על שם אחי אביו, ואף שיש ליישב בדוחק כדאיתא בגמ’ דהצווי על הב”ד שיאמרו להיבם שיקרא את הבן בשם אחיו, אבל הוא רחוק שהלא לא נזכר בפסוק זה היבם כלל, ולכל הפחות היה לכתוב ועל שם אחיו המת יקום הבכור אשר תלד שהיה סמוך שם אחיו המת לויבמה, ד’ שאם בבן הנולד מדבר למה הזכיר שני פעמים יקום על שם אחיו ולא ימחה שמו מישראל, ואף שחז”ל דרשו מזה פרט לסריס ששמו מחוי זאת הוא דרש, וגם היה לכתוב אשר לא ימחה שהוא נתינת טעם, ומדאמר ולא ימחה משמע שהוא ענין בפ”ע, ולכן ההכרח לפרש כדברי חז”ל, אף שאמרו בגמ’ שבכ”מ אין מקרא יוצא מידי פשוטו, רק כאן ההלכה עוקר את הפשט אבל לא את הפשט שהוא על דרך ההגיון, וזה, כי ענין הקמת שם מצינו על ב’ אופנים. א’ הקמת שם בנחלה, שהנחלה תקרא על שמו כמ”ש על שם אחיהם יקראו בנחלתם, ב’ הקמת שם ע”י הבנים שהבנים נקראו על שמו. כדמצינו בבנות צלפחד שאמרו למה יגרע שם אבינו מתוך משפחתו שאין פי’ על הנחלה שלא יקרא על שם אביהם דא”כ היה כתוב למה יגרע שם אבינו מנחלתו, אלא הפי’ הוא כך, למה נגרע אנחנו אשר אנו שם אבינו בשביל שאנו זרעו, מתוך משפחתו תנה לנו אחוזה בתוך אחי אבינו, ואחרי שמצינו ב’ עניני הקמת שם. וזכר ב’ פעמים בפסוק א’ יורה על שניהם, בזרעו כמו גבי יהודה, ובנחלה כמו גבי רות, והמייבם הוא הקם על שם המת בנחלתו ולא הבן אשר יולד, כמו שנאמר שם ביום קנותך השדה גם אשת המת קנית וכדפי’ רש”י מפני שאשת המת נכנסת ויוצאת בנחלת המת ותזכר הנחלה ע”ש המת, ועתה נבא לבאר את הכתובים, כי מליצת הכתוב כך היא, אחרי שאמר הכתוב מצות היבום ובאר לנו התועלת שיוצא מזה, ואמר כי ע”י היבם שהוא בענין הזה כבכור שיורש את נחלתו, וע”י היבמה שראויה להוליד בנים מהיבם יהיו שני הקמות, הקמת שם בנחלה שזה נקרא הקמת שם אחיו כמ”ש על שם אחיהם יקראו בנחלתם, וגם הקמת שם ע”י זרעו שיקרא הקמת שם בישראל. שע”ז אמר קודם להקים שם אחיו בישראל (שהוא ענין רוחני וע’ ברמב”ן ורבינו בחיי) וכה יתפרש הכתוב “והיה הבכור” ר”ל ע”י הבכור שהוא היבם שכנה אותו בכור מפני כמה דינים כדאיתא בגמ’, “אשר תלד” ר”ל וע”י אשר תלד, היא היבמה, וכנה אותה בשם אשר תלד להורות שאם היא אילונית אינה מתיבמת, ועתה מבאר התועלת שיהיה ע”י היבם שקראו הכתוב בכור “יקום על שם אחיו המת” שפי’ הקמת שם בנחלה, והתועלת שיהיה ע”י היבמה “ולא ימחה שמו מישראל” שהוא הקמת שם בזרע כנ”ל:

How do the English translations translate Verse 6:

Artscroll:

“It shall be that the firstborn son whom she will bear shall stand in the name of his dead [father’s] brother, and his name shall not be blotted out from Israel.”

Rabbi Charles Kahane:

“The first son that she bears will perpetuate the deceased brother’s name and estate, so that his name will not be extinct from Israel.”

(רש”י, א”ע.) 

Rabbi Kahane explains it as the first son that she bears.  After I saw this I believe Artscroll meant  the same thing, although confusingly.  Rabbi Kahane stated  that Rashi is one of his sources.  This is not Rashi at all.

Silverstein

And it shall be, the first-born [i.e., the eldest of the brothers] (in an instance) where she can bear [(a woman who cannot bear is excluded from yibum)], he shall be invested in the name of his dead brother [with the latter’s inheritance in his father’s property], and his name shall not be wiped out of Israel. [(This excludes from yibum the wife of a saris (one who is impotent), whose name is already “wiped out.”)

Second Analysis – not sure if this has any value.  I wrote this up initially before I spoke to Reb Moshe Solovecihik on August 29, 2023:

This is a very difficult Passuk to translate.  The Gemora offers two interpretations, one literal and one using a Gezra Shava.   The Gemora in Yevamos 24A clearly explains this verse that the words ״וְהָיָה “הַבְּכוֹר means the oldest brother has the priority to perform Yibum and the one who performs Yibam gets the deceased bother’s land.  The son born of the union between the Yavam and Yevama has no status at all.  It is the Yevam who gets the inheritance.

The literal Pshet according to the Gemora is that the first born (oldest son) is called by the dead brother’s name.  What about inheritance?  It does not say.  It may be that all of the brothers get the inheritance or since the name of the first born is the same as the deceased brother, the kid gets the inheritance.  

Rava said that we do not use the plain meaning because we have a Gerrah Shava.  Why can’t we use both the plain meaning and the Gezerah Shave meanings?  I do not know why. 

Using this as a backdrop, Rashi is going like the Gemara.  The Ibn Ezra and the Rashbam interprets the Pasuk like the plain meaning, which was rejected by Rava.  The Ibn Ezra adds that when it says the first born son will be called by the deceased brother’s name, this first born son also gets the inheritance.  

It seems that Onkelys and Targum Yonasan ben Uziel translate  ״וְהָיָה הַבְּכוֹר״ as the son, however, at least Targum Yonasan ben Uziel translates שֵׁ֥ם אָחִ֖יו  as inheritance.

The Ramban offers an interpretation not like the Gemora.  The שֵׁ֥ם אָחִ֖יו is referring to the eternal soul, the the soul of the dead brother enters the child.

Rashi chooses not to translate the Pasuk in its simple plain meaning.  Rabbi Shraga Silerstein and the Gutnick Lubavitch translate like Rashi.

Verse 7:

וְאִם־לֹ֤א יַחְפֹּץ֙ הָאִ֔ישׁ לָקַ֖חַת אֶת־יְבִמְתּ֑וֹ וְעָלְתָה֩ יְבִמְתּ֨וֹ הַשַּׁ֜עְרָה אֶל־הַזְּקֵנִ֗ים וְאָֽמְרָה֙ מֵאֵ֨ן יְבָמִ֜י לְהָקִ֨ים לְאָחִ֥יו שֵׁם֙ בְּיִשְׂרָאֵ֔ל לֹ֥א אָבָ֖ה יַבְּמִֽי׃

Artscroll:

But if the man will not wish to  marry his sister-in-law, then his sister-in-law shall ascend to the gate, to the elders, and she shall say, ”My brother-in-law refuses to establish a name for this brother in Israel, he did not consent to perform levirate marriage with me”

Rabbi Charles Kahane:

But if the man does not want to marry his brother’s widow, his sister-in-law will go up to the judges who sit at the gate and say: “My husband’s brother refused to perpetuate his brother’s name in Israel; he will not take his place by marrying me.”

(רש”י, רמב”ן.)

Silverstein:

And if the man does not desire to take his yevamah, then his yevamah shall go up to the gate [of beth-din] to the elders, and she shall say: My yavam does not desire to invest for his brother a name in Israel; he does not desire to have me in yibum.

Verse 8:

וְקָֽרְאוּ־ל֥וֹ זִקְנֵי־עִיר֖וֹ וְדִבְּר֣וּ אֵלָ֑יו וְעָמַ֣ד וְאָמַ֔ר לֹ֥א חָפַ֖צְתִּי לְקַחְתָּֽהּ׃

Artscroll:

Then the elders of the city shall summon him and speak to him and he shall stand and say, “I do not wish to marry her.”

Rabbi Charles Kahane:

The judges of the city will summon him, and counsel him in the right course he should follow. But if he takes a stand and says: “I do not want to marry her,”

(רש”י, ספורנו.)

Silverstein:

Then the elders of his city shall call to him and they shall speak to him; and he shall stand up and say [in the holy tongue]: I did not desire to take her.

Verse 9:

וְנִגְּשָׁ֨ה יְבִמְתּ֣וֹ אֵלָיו֮ לְעֵינֵ֣י הַזְּקֵנִים֒ וְחָלְצָ֤ה נַעֲלוֹ֙ מֵעַ֣ל רַגְל֔וֹ וְיָרְקָ֖ה בְּפָנָ֑יו וְעָֽנְתָה֙ וְאָ֣מְרָ֔ה כָּ֚כָה יֵעָשֶׂ֣ה לָאִ֔ישׁ אֲשֶׁ֥ר לֹא־יִבְנֶ֖ה אֶת־בֵּ֥ית אָחִֽיו׃

Artscroll:

Then his sister-in-law shall approach him before the eyes of the elders; she shall remove his shoe from his foot and spit before hom; she shall speak up and say, “So is done to the man who will not build up the house of his brother.”

(רש”י, יונתן.)

Rabbi Charles Kahane:

his brother’s wife will approach him in the presence of the elders, pull his shoe from off his foot, as a sign of acquiring the deceased estate from him, spit on the ground in front of his face, and call out and say: “So must it be done to a man worthy of contempt, for refusing to build up a family which his brother began to form.”

(רש”י, יונתן.)

Silverstein:

Then his yevamah shall draw near to him before the eyes of the elders, and she shall remove his shoe from his foot, and she shall spit before his face [on the ground], and she shall answer and say [in the holy tongue]: Thus shall it be done with the man who will not build [(he may not perform yibum at a later date)] the house of his brother.

Verse 10:

וְנִקְרָ֥א שְׁמ֖וֹ בְּיִשְׂרָאֵ֑ל בֵּ֖ית חֲל֥וּץ הַנָּֽעַל׃ {ס}    

Artscroll:

Then his name shall be proclaimed in Israel,: “The house of the one whose shoe was removed.”

Rabbi Charles Kahane:

And his name will be known in Israel as: “The house of the stripped shoe.”

(רש”י.)

Silverstein:

And his name shall be called in Israel: “the house (of him) chalutz hana’al” (“whose shoe was removed”). [It is a mitzvah for all who are standing there to say: “chalutz hana’al.”]

׃ {ס}    

July 22, 2023 – Shabbos Parshas Devarim

Rabbi Aaron Finkelstein – https://www.asbi.org/leadership.html

Devorim 1:9:

וָאֹמַ֣ר אֲלֵכֶ֔ם בָּעֵ֥ת הַהִ֖וא לֵאמֹ֑ר לֹא־אוּכַ֥ל לְבַדִּ֖י שְׂאֵ֥ת אֶתְכֶֽם׃

Thereupon I said to you, “I cannot bear the burden of you by myself.”

Devorim 1:12

אֵיכָ֥ה אֶשָּׂ֖א לְבַדִּ֑י טׇרְחֲכֶ֥ם וּמַֽשַּׂאֲכֶ֖ם וְרִֽיבְכֶֽם׃

How can I carry alone your troublesomeness, your burdensomeness, and your contentiousness?

Got a late start walking to Anshe Sholom and Chabad.  I left my house at 8:45 AM. Serka walked me for two miles.  Got to Anshe Sholom at 10:45 AM.  Listened to the new Rabbi’s Shabobs Drasha.  He is Rabbi Aaron Finkelstein.  Speech was good, although it is two days later as I am writing this and I do not recall the content of his speech.  I just looked at the sermon to remember it.    Devarim-TheBreakdownandRebuildingofCommunity5783-GoogleDocs.pdf (shulcloud.com)

Walked over to Chabad and got there as they were finishing leining.  Kiddush was good.  Eli came for the Kiddush.  The Shiur started at 1:15 PM. There was a big crowd.   Paul, Batya, Herb, Ray, Marcel, Tamar, Avigail, Henry, Aaron, Jeff, Mial, and others. Shiur was over at 3:45 PM.  I walked past Wrigley Field and the Cubs were playing the St. Louis Cardinals.  I did watch a half an inning on their big screen.   During the walk home it rained and I had to stop under a canopy for 30 minutes.

I really did not have a good Torah thought, but I asked questions.  On Tuesday, July 24, 2023 I worked on the Torah and think I have the answer.

I would like to divide the first 21 verses into three separate groupings:  

Grouping 1 – The introduction to Devorim

Verses 1 and 2   Gives Moshe’s first purpose in speaking  and that is to rebuke children of Israel

Verse 3    When? On the 1st day of Teves, 36 days before Moshe’s death

Verse 4    Happened after war with Sichon and Og

Verse 5    Second purpose of speaking at this time, which was to explain the Torah, 

                especially the laws that will be important entering the land of Israel.

Grouping 2 – Verses 6 -11 and Verses 19 – 21

Moshe picks up the story from Behaaloscha in Bamidbar when God told the Jews that we are going to Israel.  This happened 38 years earlier.  Moshe is rebuking the Jewish people.

Grouping 3 – Verses 12 – 18

Moshe rebukes them for events one year earlier when Yisro came to Moshe.

Verse 19 -21 – Returns to Grouping 2

Verse 22 continues the storyline and is about the spies.

Explanation:

Grouping 2

Verses 6 – 8 sets up the time period and it corresponds to Bamidbar Verse 10:11.After being at Har Sinai, Hashem tells the people that it is time to go into Israel.

Verse 6       יְהֹוָ֧ה אֱלֹהֵ֛ינוּ דִּבֶּ֥ר אֵלֵ֖ינוּ בְּחֹרֵ֣ב לֵאמֹ֑ר רַב־לָכֶ֥ם שֶׁ֖בֶת בָּהָ֥ר הַזֶּֽה  

Verse 7        פְּנ֣וּ ׀ וּסְע֣וּ לָכֶ֗ם וּבֹ֨אוּ הַ֥ר הָֽאֱמֹרִי֮ וְאֶל־כׇּל־שְׁכֵנָיו֒ בָּעֲרָבָ֥ה בָהָ֛ר וּבַשְּׁפֵלָ֥ה וּבַנֶּ֖גֶב וּבְח֣וֹף הַיָּ֑ם אֶ֤רֶץ הַֽכְּנַעֲנִי֙ וְהַלְּבָנ֔וֹן עַד־הַנָּהָ֥ר הַגָּדֹ֖ל נְהַר־פְּרָֽת׃

Verse 8     רְאֵ֛ה נָתַ֥תִּי לִפְנֵיכֶ֖ם אֶת־הָאָ֑רֶץ בֹּ֚אוּ וּרְשׁ֣וּ אֶת־הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁ֣ר נִשְׁבַּ֣ע יְ֠הֹוָ֠ה לַאֲבֹ֨תֵיכֶ֜ם לְאַבְרָהָ֨ם לְיִצְחָ֤ק וּֽלְיַעֲקֹב֙ לָתֵ֣ת לָהֶ֔ם וּלְזַרְעָ֖ם אַחֲרֵיהֶֽם׃

Verse Nine starts the rebuke.

וָאֹמַ֣ר אֲלֵכֶ֔ם בָּעֵ֥ת הַהִ֖וא לֵאמֹ֑ר לֹא־אוּכַ֥ל לְבַדִּ֖י שְׂאֵ֥ת אֶתְכֶֽם׃

Thereupon I said to you, “I cannot bear the burden of you by myself.”

When did Moshe say this?  In Bamidbar 11:14 by the incident to the  מִתְאֹ֣נְנִ֔ים – complaining that we have no meat.   Moshe said – לֹֽא־אוּכַ֤ל אָנֹכִי֙ לְבַדִּ֔י לָשֵׂ֖את אֶת־כׇּל־הָעָ֣ם הַזֶּ֑ה כִּ֥י כָבֵ֖ד מִמֶּֽנִּי׃.  This Pasuk took place in the second year after leaving Egypt, right as they were leaving Har Sinai.  Here Moshe was very upset when he said this Pasuk.  

Devorim continues and Moshe says in verses 10 and 11 despite your inappropriate complaints we still have a future, we will go to Israel and we will become a great nation.

יְהֹוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶ֖ם הִרְבָּ֣ה אֶתְכֶ֑ם וְהִנְּכֶ֣ם הַיּ֔וֹם כְּכוֹכְבֵ֥י הַשָּׁמַ֖יִם לָרֹֽב׃

Your God יהוה has multiplied you until you are today as numerous as the stars in the sky.—

יְהֹוָ֞ה אֱלֹהֵ֣י אֲבֽוֹתֵכֶ֗ם יֹסֵ֧ף עֲלֵיכֶ֛ם כָּכֶ֖ם אֶ֣לֶף פְּעָמִ֑ים וִיבָרֵ֣ךְ אֶתְכֶ֔ם כַּאֲשֶׁ֖ר דִּבֶּ֥ר לָכֶֽם׃

At this point in Moshe’ narration, it is still before the sending of the spies which changed everything.

Dvorim Verses 12-13-14 diverge and bring an earlier similar response of Moshe to the Jewish people.  Moshe references a year earlier when Yisro came and Moshe was judging the people morning to night.  Yisro said you must have a court system.  Two important questions.  A)  Here Moshe does not say that all this was Yisro’s advice.  B) Moshe introduces this time period in Verse 12 –  אֵיכָ֥ה אֶשָּׂ֖א לְבַדִּ֑י טׇרְחֲכֶ֥ם וּמַֽשַּׂאֲכֶ֖ם וְרִֽיבְכֶֽם׃ .  Moshe did not say the Jews were the problem  back in parshas Yisro?

Rashi explains this Pasuk differently than what we would think and we do not see this dialogue happening.  Therefore you must say that this dialogue did take place at that time, a year earlier.  Yisro said you need a court system.  Moshe goes to Hashem and says I am okay with no court system to which God replied, Yisro is correct, appoint judges and develop a judicial system.

What about the Pasuk where he calls them troublesome people.  Perhaps looking back, Moshe now realizes that the people caused the need for an expanded court system because they were troublesome, Apikorsim – undermined me, and were quarrelsome.   Additionally, Moshe is rebuking them that they  had ulterior motives in agreeing to the court system and nothing to do with proper justice..  .  

Rashi famously says that they were troublesome and would never admit defeat in a court case even if they were wrong, they were Apokosim – they talked evil against Moshe and tried to undermine him.  

In Verses 13 through 18 Moshe recaps the setting up of a judicial system.  Rabbi Aaron Hoch added that perhaps this is one of the necessary items for the Jews being in Israel, a functioning and impeccable court system, so this is why these Pesukim are received here.

Verse 13 propses a solution, הָב֣וּ לָ֠כֶ֠ם אֲנָשִׁ֨ים חֲכָמִ֧ים וּנְבֹנִ֛ים וִידֻעִ֖ים לְשִׁבְטֵיכֶ֑ם וַאֲשִׂימֵ֖ם בְּרָאשֵׁיכֶֽם׃

Verse 14 says that the people were happy with with Moshe’s solution וַֽתַּעֲנ֖וּ אֹתִ֑י וַתֹּ֣אמְר֔וּ טֽוֹב־הַדָּבָ֥ר אֲשֶׁר־דִּבַּ֖רְתָּ לַעֲשֽׂוֹת׃

Verse 15 says that Moshe executed the plan – וָאֶקַּ֞ח אֶת־רָאשֵׁ֣י שִׁבְטֵיכֶ֗ם אֲנָשִׁ֤ים חֲכָמִים֙ וִֽידֻעִ֔ים וָאֶתֵּ֥ן אוֹתָ֛ם רָאשִׁ֖ים עֲלֵיכֶ֑ם שָׂרֵ֨י אֲלָפִ֜ים וְשָׂרֵ֣י מֵא֗וֹת וְשָׂרֵ֤י חֲמִשִּׁים֙ וְשָׂרֵ֣י עֲשָׂרֹ֔ת וְשֹׁטְרִ֖ים לְשִׁבְטֵיכֶֽם׃

Rashi on verse 15 says that Moshe used persuasion to have them accept leadership positions.

אקח את ראשי שבטיכם. מְשַׁכְתִּים – אַשְׁרֵיכֶם, עַל מִי בָּאתֶם לְהִתְמַנּוֹת? עַל בְּנֵי אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, עַל בְּנֵי אָדָם שֶׁנִּקְרְאוּ אַחִים וְרֵעִים, חֵלֶק וְנַחֲלָה, וְכָל לְשׁוֹן חִבָּה (שם):

Fascinating that in Verse 12 Moshe severely criticized them, calling them troublesome, burdensome and quarrelsome.  Rashi says that this means they were litigious, Apikorsim, and quarrelsome. Yet in Verse 15 Rashi says you are fortunate.  Huh!  You can answer that yes there are problems with them but they are the sons of great people who were called brothers and friends “to God:” a portion and an inheritance of God.  I think that you have to add in Rashi either A) therefore it is worthwhile just to please the Avos or 2) that the Jewish people  because of the Avos have great potential.  With proper leadership, things can change.

Verses 19 – 21 picks up the original narrative timeline of Moshe and in Verse 22 Moshe brings up the sin of the spies.

Questions:

Why does Moshe in the middle of his timeline from the second year from Bamidbar interrupt with an incident a year earlier and at that time there is no criticism of the Jeiwsh people?  Additionally, why doesn’t he give credit to Yisro.

Answer:

I believe that Moshe is saying to the people, don’t think that only recently you were difficult, it goes back to when you had just left Egypt and we were on a high, even at that time you were difficult.  Because you were litigious, I had to set up an extensive court system.  You also worked to undermine my authority by being Apikorsim.  I should not have had to do this.  I assume that Moshe did not criticize them because they were on a high and through the giving of the 10 commandments and going into Israel they would change.  Once the people proved to constantly complain, he saw that this is a problem and a major one. 

As to why Yisro is not mentioned, the Ramban deals with this question.

Now Moses did not mention Jethro’s advice here, nor did he attribute to him anything that Jethro proposed. It appears to me that Moses did not want to mention it [the fact that he was following his father-in-law’s advice] in the presence of all Israel because of his humility, *For people would think that, were it not for Jethro’s counsel, Moses would not have needed any assistance from the other judges. But would he have brought in Jethro’s name into this affair it might have appeared that Moses himself never thought that he would need assistance of other people. Moses humility is thus made apparent when he states his own inability to cope with all the problems of the people (Keseph Mezukak). See further in my Hebrew commentary p. 349. or it may be that it would not be to his honor to mention to that generation that he had married a Cushite woman. *Numbers 12:1. — Since in the case of Zimri the son of Salu they chided Moses about the Cushite woman [that he had married before the Torah was given — see Rashi, Numbers 25:6], he therefore avoided referring to it in order to prevent them from stumbling into evil speech (see my Hebrew commentary, p. 533). It is also possible that the reason [for not mentioning Jethro’s name] was because he had consulted the Divine Glory and this matter was done at the command of the Almighty. *Mechilta, Yithro 2: “And Moses hearkened to the voice of his father-in-law and did all that ‘amar’ (he, [i.e. G-d] had said” Exodus 18:24). The Mechilta thus explains the word amar as referring to G-d, and not to Jethro.

Maskil L’Dovid

The Maskil L’Doivd may disagree with my whole explanation.

איכה אשא וכו׳. ק״ל דהא כבר כתיב לעיל לא אוכל לבדי וכו׳ ומה בא כאן להוסיף. ומשני דכאן בא לפרש לאמר שאמר לעיל

Parshas VaYigash – December 31, 2022

Danny Berger

Fred Weingust

On December 29th right after the morning minyan,  I plopped down next to Danny Berger and asked him how Rashi in verse 44:18 understood.  It happened to be that he was working on the Rashi in 44:13 and the Rashi 44:18.  Together we put together a very nice explanation.

Danny Berger:

Parshas Miketz and Vayigash – “Prepared for War While Negotiating Peace”

An idea from Rabbi Elie Teitelman

Written by Danny Berger (dberger36@gmail.com)

The black is from Danny Berger and the blue is from Avrohom Meir Morgenstern.

 Yoseph discovers the goblet in Benyamin’s saddlebag. The brothers are devastated and scared for what lies ahead. The pasuk reads:

וַיִּקְרְעוּ שִׂמְלֹתָם וַיַּעֲמֹס אִישׁ עַל־חֲמֹרוֹ וַיָּשֻׁבוּ הָעִירָה

They rent their garments; each one reloaded his donkey and they returned to the city. (Bereishis 44:13)

Simple p’shat is they tear kriah, pack up and leave to head back to the place in Egypt where they were staying. 

Rashi on above:

ויעמס איש על חמרו. בַּעֲלֵי זְרוֹעַ הָיוּ, וְלֹא הֻצְרְכוּ לְסַיֵּעַ זֶה אֶת זֶה לִטְעֹן

They were men of strength and did not require the assistance of each other in loading (Genesis Rabbah 92:8).

וישבו העירה. מֶטְרוֹפּוֹלִין הָיְתָה, וְהוּא אוֹמֵר הָעִירָה, הָעִיר כָּל שֶׁהוּא אֶלָּא שֶׁלֹּא הָיְתָה חֲשׁוּבָה בְעֵינֵיהֶם אֶלָּא כְעִיר בֵּינוֹנִית שֶׁל י’ בְּנֵי אָדָם לְעִנְיַן הַמִּלְחָמָה

It was the metropolis and yet Scripture says העירה — an ordinary city! But this is because in their eyes it was regarded as a very medium-sized city of only ten inhabitants if it became a matter of waging war against it (Genesis Rabbah 92:8).

Rashi explains that they were so physically strong that they did not to need to assist each other in loading up their donkeys. Rashi also tells us while they were in fact headed back to a big, well-fortified city, they were so strong and confident that their perception of the city was one that was like a small town which they could easily defeat if they waged war against it.

But what is the relevance of the Torah telling us about their strength specifically here?

Continuing in Parshas Vayigash, the Torah tells us Yehuda appeals to Yoseph for Binyomin’s release. The pasuk states:

וַיִּגַּשׁ אֵלָיו יְהוּדָה וַיֹּאמֶר בִּי אֲדֹנִי יְדַבֶּר־נָא עַבְדְּךָ דָבָר בְּאׇזְנֵי אֲדֹנִי וְאַל־יִחַר אַפְּךָ בְּעַבְדֶּךָ כִּי כָמוֹךָ כְּפַרְעֹה

Then Yehuda approached him and said, “If you please, my lord, let your servant speak a word in my lord’s ears and may your anger not flare up at your servant – for you who are like Pharaoh. (Bereishis 44:18)

Rashi seems to be bothered why Yehuda has to say “may your anger not flare up” if he was talking respectfully to him. Rashi teaches the following on this pasuk:

ואל יחר אפך. מִכָּאן אַתָּה לָמֵד שֶׁדִּבֵּר אֵלָיו קָשׁוֹת

From here you may infer that he (Yehuda) spoke to him (Yoseph) in harsh terms.

כי כמוך כפרעה. חָשׁוּב אַתָּה בְעֵינַי כְּמֶלֶךְ, זֶהוּ פְשׁוּטוֹ. וּמִדְרָשׁוֹ סוֹפְךָ לִלְקוֹת עָלָיו בְּצָרַעַת כְּמוֹ שֶׁלָּקָה פַרְעֹה עַל יְדֵי זְקֵנָתִי שָׂרָה עַל לַיְלָה אַחַת שֶׁעִכְּבָהּ (בראשית רבה). דָּבָר אַחֵר מַה פַּרְעֹה גוֹזֵר וְאֵינוֹ מְקַיֵּם, מַבְטִיחַ וְאֵינוֹ עוֹשֶׂה, אַף אַתָּה כֵן; וְכִי זוֹ הִיא שִׂימַת עַיִן שֶׁאָמַרְתָּ לָשׂוּם עֵינְךָ עָלָיו? דָּבָר אַחֵר, כִּי כָּמוֹךָ כְּפַרְעֹה, אִם תַּקְנִיטֵנִי אֶהֱרֹג אוֹתְךָ וְאֶת אֲדוֹנֶךָ

(בראשית רבה)

This Rashi has  four interpretations:

1 –  In my opinion you are as important as the king. This is the literal meaning, 

2 – but a Midrashic explanation is: You will ultimately be stricken with leprosy for detaining Benjamin even as your ancestor Pharaoh was stricken because he detained my ancestress Sarah one night.

3 – Another Midrashic explanation is: you are as unreliable as Pharaoh — just as Pharaoh issues decrees and does not carry them out, makes promises and does not fulfill them, so also do you. Is this what you meant by “setting your eyes” upon him when you said (Genesis 44:21) “Bring him down and I will set mine eyes upon him”? 

4 – Still another Midrashic interpretation of כי כמוך כפרעה FOR THOU SHALT BECOME EVEN AS PHARAOH: if you provoke me I will slay you and your master (Genesis Rabbah 93:6).

Rashi has 4 interpretations for  כִּ֥י כָמ֖וֹךָ כְּפַרְעֹֽה.  Why?

The simple approach to the narrative leads us to perceive that Yehuda and the brothers were scared and were reacting to this tense situation in a state of weakness. However, Rabbi Elie Teitelman points out this is not so. Considering Rashi’s explanations, what becomes apparent is that Yehuda and the brothers are extremely confident as they are willing and able to act aggressively towards Yoseph and Egypt if they so choose. Rashi is telling us the Torah went out of its way at this juncture to inform us they were strong (“בַּעֲלֵי זְרוֹעַ הָיוּ”) and confident about waging war against Egypt if necessary (“לְעִנְיַן הַמִּלְחָמָה … כְעִיר בֵּינוֹנִית”) even if it meant killing Egypt’s leadership (“אִם תַּקְנִיטֵנִי אֶהֱרֹג אוֹתְךָ וְאֶת אֲדוֹנֶךָ

Therefore, the way to read Rashi on Verse 44:18 is that Yehuda was negotiating with Yosef and outwardly expressed respect, but he was thinking that Yosef is an evil person, one who was a liar and a cheat, and we will fight you on Binyamin.  Meaning that if Yosef does not let Binyamin go there will be a war and based on the Rashis in the previous Parsha they were strong and had confidence that they would be successful.

However, Verse 44:16 is incredible and difficult.

וַיֹּ֣אמֶר יְהוּדָ֗ה מַה־נֹּאמַר֙ לַֽאדֹנִ֔י מַה־נְּדַבֵּ֖ר וּמַה־נִּצְטַדָּ֑ק הָאֱלֹהִ֗ים מָצָא֙ אֶת־עֲוֺ֣ן עֲבָדֶ֔יךָ הִנֶּ֤נּוּ עֲבָדִים֙ לַֽאדֹנִ֔י גַּם־אֲנַ֕חְנוּ גַּ֛ם אֲשֶׁר־נִמְצָ֥א הַגָּבִ֖יעַ בְּיָדֽוֹ׃ 

Judah replied, “What can we say to my lord? How can we plead, how can we prove our innocence? God has uncovered the crime of your servants. Here we are, then, slaves of my lord, the rest of us as much as he in whose possession the goblet was found.”

Amazingly, Yehuda knows they are innocent yet s willing to go into slavery with his brothers and says that we have previously sinned to God and we are being punished by God.  Despite the fact that they were very strong, he was willing to go into slavery because he assumed that this is G-ds doing.   Here he doesn’t mention any specific sin.  He may have had the sale of Yoseph in mind.

Yet two Pesukim later, Yehuda is negotiating and willing to go to war.  What changed is Pasuk 45:17.

וַיֹּ֕אמֶר חָלִ֣ילָה לִּ֔י מֵעֲשׂ֖וֹת זֹ֑את הָאִ֡ישׁ אֲשֶׁר֩ נִמְצָ֨א הַגָּבִ֜יעַ בְּיָד֗וֹ ה֚וּא יִהְיֶה־לִּ֣י עָ֔בֶד וְאַתֶּ֕ם עֲל֥וּ לְשָׁל֖וֹם אֶל־אֲבִיכֶֽם׃ {ס}     But he replied, “Far be it from me to act thus! Only the one in whose possession the goblet was found shall be my slave; the rest of you go back in peace to your father.”

Yehuda realizes that this decree is not from G-d and is not willing to accept Yosef’s demand to keep Binyomin.  Binyomin  never sinned.  Yehuda is now willing to go to war.  In his negotiations Yehuda does say that I am willing to be your slave if you agree to let Binyomin go. Verse 44:33 –  וְעַתָּ֗ה יֵֽשֶׁב־נָ֤א עַבְדְּךָ֙ תַּ֣חַת הַנַּ֔עַר עֶ֖בֶד לַֽאדֹנִ֑י וְהַנַּ֖עַר יַ֥עַל עִם־אֶחָֽיו׃ Therefore, please let your servant remain as a slave to my lord instead of the boy, and let the boy go back with his brothers.

If Yehuda knew that he was innocent and in the first verse of VaYigash Rashi says that Yehuda was willing to go to war, why would he agree to be a slave.  After all, Yosef initially never said he was not going to let Binyomin go.  All Yoseeh said was I want to see him.

The answer to this is perhaps go9ng back to the theme of 44:16 that he still felt that he sinned and G-d was punishing him or perhaps he was afraid that some of the brothers would be killed and was not willing to risk a war.

Rabbi Yosef Rothbart talked about these Pesukim in his speech today.  He said like what Danny and I said that he negotiated but was prepared for war.   Rabbi Rothbart said that the word  וַיִּגַּ֨שׁ implies three activities negotiation, prayer, and war, see Yalkut below..  Just like Yaakov when he was about to meet Eisav, rashi says והיה המחנה הנשאר לפליטה. עַל כָּרְחוֹ, כִּי אֶלָּחֵם עִמּוֹ. הִתְקִין עַצְמוֹ לִשְׁלֹשָׁה דְּבָרִים, לְדוֹרוֹן, לִתְפִלָּה וּלְמִלְחָמָה.  Negotiation is equivalent to  דוֹרוֹן .  Rabbi Rothbart mentioned a Reb Tzadok that when Yehuda said בִּ֣י אֲדֹנִי֒ he was also saying, in me is G-d.  Yehuda had faith in Hashem and this faith would carry him in battle.  This is why Jews are called Yehudim.  Because we have to always feel that Hashem is within us –  בִּ֣י אֲדֹנִי֒. 

This explains beautifully why in  Verse 44:16 Yehuda was willing for all the brothers to be slaves.     He when he could not say בִּ֣י אֲדֹנִי֒.  He felt that Hashem was punishing the brothers and that G-d was not with them.  Now that Yosef was going to keep Binyomin and let the brothers leave, he realized that this was not a punishment from G-d, he felt בִּ֣י אֲדֹנִי֒ and that he could fight Yosef.

Yalkut Shimoni on 44:18 – 

ויגש אליו יהודה רבי יהודה אומר הגשה למלחמה כמה דאת אמר ויגש יואב והעם אשר אתו למלחמה. רבי נחמיה אומר הגשה לפיוס כמה דאת אמר] ויגשו בני יהודה אל יהושע לפייסו ורבנן אמרי הגשה לתפלה ויגש אליהו.

ד”א ויגש אליו יהודה נכנסו לתוכחות אמר יהודה לנפתלי קפוץ וראה כמה שווקים יש במצרים קפץ וראה אמר שנים עשר שווקים אמר כל אחד ואחד יחריב שלו ואני אחריב שלשה. א”ל יוסף מצרים לא כשכם אם תחריב מצרים תחריב את כל העולם דכתיב כגן ה’ כארץ מצרים. כי כמוך כפרעה אם אשלוף חרבי אהרוג את כל מצרים אמר יוסף אם אתה מוציאה אכרוך אותה על צוארך. א”ל יהודה אני פותח פי ובולעך א”ל יוסף אם תפתח את פיך אני סותמו באבן.

Question #2:

Verse 44:22

 וַנֹּ֙אמֶר֙ אֶל־אֲדֹנִ֔י לֹא־יוּכַ֥ל הַנַּ֖עַר לַעֲזֹ֣ב אֶת־אָבִ֑יו וְעָזַ֥ב אֶת־אָבִ֖יו וָמֵֽת׃ 

There Are three explanations as to who will die:   Binyamin, Yaakov, or both of  them.

Rashi says- ועזב את אביו ומת. אִם יַעֲזֹב אֶת אָבִיו, דּוֹאֲגִים אָנוּ שֶׁמָּא יָמוּת בַּדֶּרֶךְ, שֶׁהֲרֵי אִמּוֹ בַּדֶּרֶךְ מֵתָה:

Rashi is saying that Binyomin will die.   However, the Rashbam says that Yaakov will die as a result. (Mesudah).

Sferno – says that both Yaakov and Binyamin will die and explains –  מאז שיעזוב את עגועגי אביו והסברת פניו יתעצב ונפל למשכב ואז ימות: לא יוכל הנער לעזוב את אביו, from the moment he will have left his father, he will pine for his father and become sick or die. Furthermore

ועזב את אביו ומת. ועם זה אביו ימות בלי ספק: ועזב את אביו ומת, also his father will die without question if the lad leaves him.

Further expanaiotn of thethree explanation of Pasuk  וַנֹּ֙אמֶר֙ אֶל־אֲדֹנִ֔י לֹא־יוּכַ֥ל הַנַּ֖עַר לַעֲזֹ֣ב אֶת־אָבִ֑יו וְעָזַ֥ב אֶת־אָבִ֖יו וָמֵֽת׃ 

The translation of the pasuk like Rashi is –   We said to my lord, ‘The boy cannot leave his father; if he were to leave him, his father would die.’

The translation of the pasuk like the Rashbam is “And we said to my lord, The lad cannot leave his father: for if he should leave his father, his father would die.”  (Koren and JPS)

The translation of the pasuk like the Sferno is”And we said to my lord.  The boy cannot leave his father because Biyomin will so miss his father, that he will get sick or die and if the boy leaves his father, his father will also die,   

Question #3

Verse 44:29

וּלְקַחְתֶּ֧ם גַּם־אֶת־זֶ֛ה מֵעִ֥ם פָּנַ֖י וְקָרָ֣הוּ אָס֑וֹן וְהֽוֹרַדְתֶּ֧ם אֶת־שֵׂיבָתִ֛י בְּרָעָ֖ה שְׁאֹֽלָה׃   

Verse 44:31

וְהָיָ֗ה כִּרְאוֹת֛וֹ כִּי־אֵ֥ין הַנַּ֖עַר וָמֵ֑ת וְהוֹרִ֨ידוּ עֲבָדֶ֜יךָ אֶת־שֵׂיבַ֨ת עַבְדְּךָ֥ אָבִ֛ינוּ בְּיָג֖וֹן שְׁאֹֽלָה׃   

These Pasukim repeat the same thing and are redundant.  One was בְּרָעָ֖ה – with evil and 6                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      the second בְּיָג֖וֹן – with sorrow. 

Comments/Question #3:

Verse 45:2

 וַיִּתֵּ֥ן אֶת־קֹל֖וֹ בִּבְכִ֑י וַיִּשְׁמְע֣וּ מִצְרַ֔יִם וַיִּשְׁמַ֖ע בֵּ֥ית פַּרְעֹֽה – Yosef is crying , so loud that everyone heard him.

What is the difference between Egypt and the house of Pharah?  How could the entire Egypt hear him?  If anything, say the house of Pharaoh first as that is limited and then Egypt heard him.

Verse 45:3

 וַיֹּ֨אמֶר יוֹסֵ֤ף אֶל־אֶחָיו֙ אֲנִ֣י יוֹסֵ֔ף הַע֥וֹד אָבִ֖י חָ֑י וְלֹֽא־יָכְל֤וּ אֶחָיו֙ לַעֲנ֣וֹת אֹת֔וֹ כִּ֥י נִבְהֲל֖וּ מִפָּנָֽיו׃ – was Yosef still crying?    

Yosef said אֲנִ֣י יוֹסֵ֔ף הַע֥וֹד אָבִ֖י חָ֑י all in one breath.  He did not pause after אֲנִ֣י יוֹסֵ֔ף, but it seemed as if he said both of these ideas in one stream of consciousness.  

Did say  הַע֥וֹד אָבִ֖י חָ֑י to rebuke them saying, you said that if Binyomin does not go back to our father, our father will die.  Why didn’t you worry about our father when you sold me?

As i look at the Sedra, I doubt if he meant to rebuke them. He was crying.   Just saying, “I am Joseph” is enough rebuke.  Besides, he was one of the holy founders of 2 tribes. He had to see G-d’s hand in all the events.  And the best revenge is success.

Rashi in verse 45:4 has to be explained.  Rashi says that he saw them backing up and Joseph said to himself, “Now, I see that they are embarrassed.”Then he called to them in a soft voice and conciliatory voice, and showed that he is circumcised. It seems that when Yoseph said “I am Joseph, is my father alive” he was rebuking them.  

Fred Weingust

At Kiddush I spoke to Fred Weingoth at length.  Comes out he worked for IBM for years and worked on 5/3rds accounts.  He understood their problems when I related to him their customer service issues.   Every summer he would load his 5 kids in their Caravan minivan and go cross country in Canada.  One year they drove route 66, first stopping off at Romanian in Chicago and loaded up with salami, hot dogs, etc.  The Levy family from Florida is also driving Route 66 in May.

12-22-2022 – Parshas Miketz

12-22-2022

Parshas Miketz

Shabbos at the BAYT

Anshei Minsk

This week on Wednesday, December 21, 2022 went to Anshei Minsk for their Chanukah party.  I parked my car by the Yorkdale Shopping Center and took the train.   Anshei Minsk is in the Kensington Market Area, the old Jewish area of Toronto and is considered downtown.  There are numerous schools and hospitals nearby.  Dundas Street, one block to the South is China town.

David Atlman and myself.  He went to the Diaspora Yeshiva and spent two years at Aish in Jerusalem.  He heard classes from Rabbi Noah Weinberg.  His family Shul was Beth Emet Kol Yehuda, a relatively strong Conservative Shul.  He confirmed what I suspected that the Shul in the later half of the 20th century had the highest concentration of Holocaust survivors davening in the Shul

My mother in law is critical but stable.  She is just not eating.

Shabbos Chanukah at the BAYT:

What a Shabbos. I got to Shul at 8:15 AM.  It was 8 degrees outside.  I wore the coat my kids got for me and was warm.  The Minyan started at 7:45 AM and I arrived in time for Hallel.  I davened Hallel and heard Leining at this Minyan, and went next door to the Turk Bais Medrash for Shacharis.  I then grabbed Robert Benmurgy, David Fishman, and Nosson Weissreich and told him my Torah of Verse 41:12 as detailed below,  I schmoozed with Nosson Westreich and discovered that his wife is a Siegal from Baltimore and is a  third cousin to my cousin in Baltimore,, Elya Caplan.  We talked for about 45 minutes, talking about Rabbi Price and many other topics.  I then went into the Turk Bais Medrash for Kiddush and told my Torah to a Mr. Romain from South Africa.  I then went upstairs to the main Minyan for Musaf.  The Rabbi spoke excellently.

Rabbi Korobkin spoke about his recent trip with Shul members to Dubai.  His speech is at the end of this Blog Post.

My Torah


I copied all the Verses in Chapter 41 Verse 1 – 57 and my Torah is in blue.

Verse 1 וַיְהִ֕י מִקֵּ֖ץ שְׁנָתַ֣יִם יָמִ֑ים וּפַרְעֹ֣ה חֹלֵ֔ם וְהִנֵּ֖ה עֹמֵ֥ד עַל־הַיְאֹֽר

Verse 2 – וְהִנֵּ֣ה מִן־הַיְאֹ֗ר עֹלֹת֙ שֶׁ֣בַע פָּר֔וֹת יְפ֥וֹת מַרְאֶ֖ה וּבְרִיאֹ֣ת בָּשָׂ֑ר וַתִּרְעֶ֖ינָה בָּאָֽחוּ׃

Verse 3 – וְהִנֵּ֞ה שֶׁ֧בַע פָּר֣וֹת אֲחֵר֗וֹת עֹל֤וֹת אַחֲרֵיהֶן֙ מִן־הַיְאֹ֔ר רָע֥וֹת מַרְאֶ֖ה וְדַקּ֣וֹת בָּשָׂ֑ר וַֽתַּעֲמֹ֛דְנָה אֵ֥צֶל הַפָּר֖וֹת עַל־שְׂפַ֥ת הַיְאֹֽר׃

Verse 4 – וַתֹּאכַ֣לְנָה הַפָּר֗וֹת רָע֤וֹת הַמַּרְאֶה֙ וְדַקֹּ֣ת הַבָּשָׂ֔ר אֵ֚ת שֶׁ֣בַע הַפָּר֔וֹת יְפֹ֥ת הַמַּרְאֶ֖ה וְהַבְּרִיאֹ֑ת וַיִּיקַ֖ץ פַּרְעֹֽה׃

Verse 5 – וַיִּישָׁ֕ן וַֽיַּחֲלֹ֖ם שֵׁנִ֑ית וְהִנֵּ֣ה ׀ שֶׁ֣בַע שִׁבֳּלִ֗ים עֹל֛וֹת בְּקָנֶ֥ה אֶחָ֖ד בְּרִיא֥וֹת וְטֹבֽוֹת׃

Verse 6 – וְהִנֵּה֙ שֶׁ֣בַע שִׁבֳּלִ֔ים דַּקּ֖וֹת וּשְׁדוּפֹ֣ת קָדִ֑ים צֹמְח֖וֹת אַחֲרֵיהֶֽן׃

Verse 7 – וַתִּבְלַ֙עְנָה֙ הַשִּׁבֳּלִ֣ים הַדַּקּ֔וֹת אֵ֚ת שֶׁ֣בַע הַֽשִּׁבֳּלִ֔ים הַבְּרִיא֖וֹת וְהַמְּלֵא֑וֹת וַיִּיקַ֥ץ פַּרְעֹ֖ה וְהִנֵּ֥ה חֲלֽוֹם׃

Verse 8 – וַיְהִ֤י בַבֹּ֙קֶר֙ וַתִּפָּ֣עֶם רוּח֔וֹ וַיִּשְׁלַ֗ח וַיִּקְרָ֛א אֶת־כׇּל־חַרְטֻמֵּ֥י מִצְרַ֖יִם וְאֶת־כׇּל־חֲכָמֶ֑יהָ וַיְסַפֵּ֨ר פַּרְעֹ֤ה לָהֶם֙ אֶת־חֲלֹמ֔וֹ וְאֵין־פּוֹתֵ֥ר אוֹתָ֖ם לְפַרְעֹֽה׃

Verse 9 –   וַיְדַבֵּר֙ שַׂ֣ר הַמַּשְׁקִ֔ים אֶת־פַּרְעֹ֖ה לֵאמֹ֑ר אֶת־חֲטָאַ֕י אֲנִ֖י מַזְכִּ֥יר הַיּֽוֹם            

Verse 10 –  פַּרְעֹ֖ה קָצַ֣ף עַל־עֲבָדָ֑יו וַיִּתֵּ֨ן אֹתִ֜י בְּמִשְׁמַ֗ר בֵּ֚ית שַׂ֣ר הַטַּבָּחִ֔ים אֹתִ֕י וְאֵ֖ת שַׂ֥ר הָאֹפִֽים 

Verse 11 –  וַנַּֽחַלְמָ֥ה חֲל֛וֹם בְּלַ֥יְלָה אֶחָ֖ד אֲנִ֣י וָה֑וּא אִ֛ישׁ כְּפִתְר֥וֹן חֲלֹמ֖וֹ חָלָֽמְנוּ

My Torah:

Verse 12 – וְשָׁ֨ם אִתָּ֜נוּ נַ֣עַר עִבְרִ֗י עֶ֚בֶד לְשַׂ֣ר הַטַּבָּחִ֔ים וַ֨נְּסַפֶּר־ל֔וֹ וַיִּפְתׇּר־לָ֖נוּ אֶת־חֲלֹמֹתֵ֑ינוּ אִ֥ישׁ כַּחֲלֹמ֖וֹ פָּתָֽר

A Hebrew youth was there with us, a servant of the chief of the slaughters, and when we told him our dreams, he interpreted them for us, telling each of the meaning of his dream.

Rashi 1)  נער עברי עבד. אֲרוּרִים הָרְשָׁעִים, שֶׁאֵין טוֹבָתָם שְׁלֵמָה, מַזְכִּירוֹ בִּלְשׁוֹן בִּזָּיוֹן: 

Rashi 2)  נער. שׁוֹטֶה וְאֵין רָאוּי לִגְדֻלָּה  –  a lad, unwise and unfitted for a high position.  

Rashi 4) עבד. וְכָתוּב בְּנִמּוּסֵי מִצְרַיִם שֶׁאֵין עֶבֶד מוֹלֵךְ וְלֹא לוֹבֵשׁ בִּגְדֵי שָׂרִים

I saw a Pshet and do not remember who said that either Pharaoh ignored this law when it came to Joseph or that he discovered that Joseph was stolen by his brothers who sold him.  They had no right to sell so Yoseph was never really a slave and therefore despite being a foreigner could  be royalty in Egypt.

Rashi 3)  עברי. אֲפִלּוּ לְשׁוֹנֵנוּ אֵינוֹ מַכִּיר    –  a Hebrew, who does not even know our language.

What was the שַׂ֣ר הַמַּשְׁקִ֔ים per Rashi trying to do?  If you read the word of the Chumash it seems that the שַׂ֣ר הַמַּשְׁקִ֔ים was reporting the facts and there was no evil intent.  However, all four Rashis on this Pasuk tell us that this was not the case.  He purposely meant to denigrate Yoseph.  The  שַׂ֣ר הַמַּשְׁקִ֔ים  was one of the officers of Egypt, a cabinet minister.  He knew that Yosef would present well and knew that Yosef was talented,  successful, and a leader of men.     He was afraid that Yosef would be promoted into a leadership role, into a cabinet minister position and even into royalty.  The שַׂ֣ר הַמַּשְׁקִ֔ים was protecting his turf.    Rashi 2 the word גְדֻלָּה and Rashi 4 uses the word  מוֹלֵךְ.   He was trying to preempt this and effectively was saying that although Yosef will interpret your dream, do not be impressed. Yosef is still immature, just a lad (even though Joseph was 30 at the time) and cannot rise to greatness.  Yes Pharaoh, Yosef has a talent but it is a unique, limited talent.    Rashi 2 says that נער as in שׁוֹטֶה.  I think Rashi is saying that because Yosef is immature he is a fool.  Or you can say that Joseph was an idiot savant.   All three things that the שַׂ֣ר הַמַּשְׁקִ֔ים said was to preempt Pharosh from making Yoseph a cabinet minister like himself or even higher.   Despite his efforts, not only did Joseph rise to a high level, he became the #2 man in Egypt.

The explanation of the Rashis:

Rashi 1)  נער עברי עבד. אֲרוּרִים הָרְשָׁעִים, שֶׁאֵין טוֹבָתָם שְׁלֵמָה, מַזְכִּירוֹ בִּלְשׁוֹן בִּזָּיוֹן: 

Rashi 2)  נער. שׁוֹטֶה וְאֵין רָאוּי לִגְדֻלָּה  –  a lad, unwise and unfitted for a high position.  

See above.  Rashi is not translating נער as a fool, but rather he is a lad and immature, foolish.

Rashi 3)  Let us now analyze this Rashi.  עברי. אֲפִלּוּ לְשׁוֹנֵנוּ אֵינוֹ מַכִּיר    –  a Hebrew:  who does not even know our language.

Rashi says that the Sar Hamashkim was denigrating Yoseph by saying he does not know our language!  Huh!  Yoseph spoke to the שַׂ֣ר הַמַּשְׁקִ֔ים, assumingly in Egyption.  Yosef was in Egypt for twelve years at this point.

 I would think that the translation of Rashi should be that he is a foreigner.  How can he be a leader in Egypt?  It is like the President of the US has to be born in America and not an immigrant.  

I asked this question to an 11th grader from Darchai Torah who answered that perhaps it does not mean that Yosef could not speak Egyption; rather,  that the Sar Hamashkim was saying he is not part of our culture.  Language is culture.   Rashi is telling us in a sophisticated way that the Sar Hamashkim was saying that Yosef is a foreigner, is not sensitive to our concerns, and doesn’t truly understand us.   We can  now understand Rashi as  the Sar Hamashkim is saying that Yoseph will never be one of us and cannot be a leader in Egypt.. 

This fits in perfectly with the following Midrash Tanchuma quoted below from Rabbi Poliakoff of The Schwartz Institute Kollel,  Jerusalem, Israel

אָמַר פַּרְעֹה, חֲלוֹם חָלַמְתִּי. כְּשֶׁבָּא לוֹמַר לוֹ אֶת הַחֲלוֹם, בִּקֵּשׁ לְבָדְקוֹ וְהָיָה מְהַפֵּךְ לוֹ אֶת הַחֲלוֹם. אָמַר לוֹ: “וְהִנֵּה מִן הַיְאֹר עֹלֹת שֶׁבַע פָּרוֹת בְּרִיא֥וֹת בָּשָׂ֖ר וִיפֹ֣ת תֹּ֑אַר וַתִּרְעֶ֖ינָה בָּאָֽחוּ” (בראשית מא, יח). אָמַר לוֹ יוֹסֵף, לֹא כָךְ רָאִיתָ אֶלָּא יְפוֹת מַרְאֶה וּבְרִיאֹת בָּשָׂר – “וְהִנֵּ֣ה מִן־הַיְאֹ֗ר עֹלֹת֙ שֶׁ֣בַע פָּר֔וֹת יְפ֥וֹת מַרְאֶ֖ה וּבְרִיאֹ֣ת בָּשָׂ֑ר וַתִּרְעֶ֖ינָה בָּאָֽחוּ” (בראשית מא, ב). אָמַר לוֹ: הִנֵּה שֶׁבַע פָּרוֹת דַּלּוֹת וְרָעוֹת (בראשית מא, יט). אָמַר לוֹ: לֹא כָּךְ רָאִיתָ, אֶלָּא רָעוֹת מַרְאֶה וְדַקּוֹת בָּשָׂר (בראשית מא, ג). אָמַר לוֹ: הִנֵּה שֶׁבַע שִׁבֳּלִים מְלֵאוֹת וְטוֹבוֹת (בראשית מא, כב). אָמַר לוֹ: לֹא כָּךְ רָאִיתָ, אֶלָּא בְּרִיאוֹת וְטֹבוֹת (בראשית מא, ח). אָמַר לוֹ: וְהִנֵּה שֶׁבַע שִׁבֳּלִים צְנֻמוֹת דַּקּוֹת (בראשית מא, כג). אָמַר לוֹ: לֹא כָךְ רָאִיתָ, אֶלָּא דַּקּוֹת שְׁדֻפוֹת קָדִים (בראשית מא, ו). הִתְחִיל פַּרְעֹה תָּמֵהּ בְּעַצְמוֹ. אָמַר לוֹ: אַחֲרַי הָיִיתָ כְּשֶׁחָלַמְתִּי, שֶׁנֶּאֱמַר: אַחֲרֵי הוֹדִיעַ אֱלֹהִים אוֹתְךָ אֶת כָּל זֹאת. And Pharaoh said unto Joseph: “I have dreamed a dream (ibid.). As he).

When you look closely at this Medrash, there is a question.  Did Pharaoh change any of the facts? Did he say there were 6 or 8 cows, there were sheep.  No, all he changed was the order of how the cows and sheaves were described.  Pharaoh dreamt the cows were good looking and healthy.  He related to Yoseph they were healthy and good looking.  Is this really a test?  The facts were the same.  Yospeh could have chosen to ignore this slight discrepancy of how Pharoh perceived them.  This would not change the interpretation of the dream. 

As Rabbi Poliakoff said – “The Midrash Tanchuma says that the reason for the inconsistent reporting of the dreams is that פרעה was testing יוסף. Nevertheless, there must be a reason that Pharaoh chose the particular details as his test.”

I think that the MedreshTanchuma  is explaining the dialogue just like Rashi.  The Sar Hamshkim told Pharaoh that Joseph does not understand our culture.  This test is to see if the Sar Hamashkim is correct or if he is wrong that Yoseph understands Egyptian culture and can be an Egyptian leader.    Pharaoh dreamt  יְפוֹת מַרְאֶה וּבְרִיאֹת בָּשָׂר  – good looking first and then healthy. Pharaoh’s initial reaction to these cows were beauty and then strength – healthy.  This is because Egyptian culture worshiped beauty. His first reaction was   יְפוֹת מַרְאֶה  and only afterwards was he thoughts on וּבְרִיאֹת בָּשָׂר .

This is similar to Greece – Athanians who worshiped beauty vs. Spartans who worshiped war.  

Pharaoh was testing Yosef to see if he understood Egyptian culture.  Yoseph undersood this and told Pharoh you dreamt יְפוֹת מַרְאֶה וּבְרִיאֹת בָּשָׂר .   Same thing when Pharaoh changed the language of the bad cows.  The sheaves are a little more difficult to fit in.

Rabbi Elya Caplan from Baltimore, married to my cousin Chani added a beautiful Pasuk which  I believe supports my Torah.  

In Yirmiyahu 46:20 the Pasuk says:  עֶגְלָ֥ה יְפֵה־פִיָּ֖ה מִצְרָ֑יִם קֶ֥רֶץ מִצָּפ֖וֹן בָּ֥א בָֽא

Rashi translates as – עגלה יפהפיה. מלכותא יאייא  –   a fair heifer – A beautiful kingdom.

Fascinating Medresh and Rashi.

We can have a deeper level of understanding in Rashi.  Rashi  is talking about the Jewish experience in Galus.  

Throughout history Jews were always loyal to the country they lived in.  Yet they were in  most countries rejected as foreigners.  There is a quote from Chaim Weitzman I found in Wikipedia:

The assimilated Jewish community in Germany, prior to World War II, has been self-described as “more German than the Germans”. Originally, the comment was a “common sneer aimed at people” who had “thrown off the faith of their forefathers and adopted the garb of their Fatherland“.[1] The German assimilation, following the Enlightenment, was “unprecedented”.[2]  The quote is sometimes ascribed to Chaim Weizmann.[3]

By extension Rashi is also alluding to us that we may know the language and the culture, but we are always considered as foreigners.

Jews by nature are good hearted and just want to do good.  When the Jews are living in a foreign land they want to survive, raise their families, and live a Jewish life; be productive citizens and help the country.  Be part of the solution.

The Meshech Chochma in Bechukosai  talks about the phenomena when Jews try to assimilate and drop their Jewishness.  However, that is not the subject of this Vort.

There is a Medresh that Yoseph knew 71 languages.  

Verse 13 –  וַיְהִ֛י כַּאֲשֶׁ֥ר פָּֽתַר־לָ֖נוּ כֵּ֣ן הָיָ֑ה אֹתִ֛י הֵשִׁ֥יב עַל־כַּנִּ֖י וְאֹת֥וֹ תָלָֽה

Verse 14 – וַיִּשְׁלַ֤ח פַּרְעֹה֙ וַיִּקְרָ֣א אֶת־יוֹסֵ֔ף וַיְרִיצֻ֖הוּ מִן־הַבּ֑וֹר וַיְגַלַּח֙ וַיְחַלֵּ֣ף שִׂמְלֹתָ֔יו וַיָּבֹ֖א אֶל־פַּרְעֹֽה

Verse 15 – וַיֹּ֤אמֶר פַּרְעֹה֙ אֶל־יוֹסֵ֔ף חֲל֣וֹם חָלַ֔מְתִּי וּפֹתֵ֖ר אֵ֣ין אֹת֑וֹ וַאֲנִ֗י שָׁמַ֤עְתִּי עָלֶ֙יךָ֙ לֵאמֹ֔ר תִּשְׁמַ֥ע חֲל֖וֹם לִפְתֹּ֥ר אֹתֽוֹ

Verse 16 – וַיַּ֨עַן יוֹסֵ֧ף אֶת־פַּרְעֹ֛ה לֵאמֹ֖ר בִּלְעָדָ֑י אֱלֹהִ֕ים יַעֲנֶ֖ה אֶת־שְׁל֥וֹם פַּרְעֹֽה׃

And Yosef answered Pharaoh  saying, it is not me: God shall give Pharoh a favorable answer.

The word שְׁל֥וֹם is translated as:

    Koren – favorable

    Chabad – that will bring peace to Pharaoh

    JPS 2006 – see to Pharaoh’s welfare. 

Verse 17 –    וַיְדַבֵּ֥ר פַּרְעֹ֖ה אֶל־יוֹסֵ֑ף בַּחֲלֹמִ֕י הִנְנִ֥י עֹמֵ֖ד עַל־שְׂפַ֥ת הַיְאֹֽר

Verse 18 –   וְהִנֵּ֣ה מִן־הַיְאֹ֗ר עֹלֹת֙ שֶׁ֣בַע פָּר֔וֹת בְּרִיא֥וֹת בָּשָׂ֖ר וִיפֹ֣ת תֹּ֑אַר וַתִּרְעֶ֖ינָה בָּאָֽחוּ

Verse 19 – וְהִנֵּ֞ה שֶֽׁבַע־פָּר֤וֹת אֲחֵרוֹת֙ עֹל֣וֹת אַחֲרֵיהֶ֔ן דַּלּ֨וֹת וְרָע֥וֹת תֹּ֛אַר מְאֹ֖ד וְרַקּ֣וֹת בָּשָׂ֑ר לֹֽא־רָאִ֧יתִי כָהֵ֛נָּה בְּכׇל־אֶ֥רֶץ מִצְרַ֖יִם לָרֹֽעַ׃

. This is an editorial comment by Pharoh – לֹֽא־רָאִ֧יתִי כָהֵ֛נָּה בְּכׇל־אֶ֥רֶץ מִצְרַ֖יִם לָרֹֽעַ׃

Verse 20 –    וַתֹּאכַ֙לְנָה֙ הַפָּר֔וֹת הָרַקּ֖וֹת וְהָרָע֑וֹת אֵ֣ת שֶׁ֧בַע הַפָּר֛וֹת הָרִאשֹׁנ֖וֹת הַבְּרִיאֹֽת׃

Verse 21 – וַתָּבֹ֣אנָה אֶל־קִרְבֶּ֗נָה וְלֹ֤א נוֹדַע֙ כִּי־בָ֣אוּ אֶל־קִרְבֶּ֔נָה וּמַרְאֵיהֶ֣ן רַ֔ע כַּאֲשֶׁ֖ר בַּתְּחִלָּ֑ה וָאִיקָֽץ׃

Not in actual dream, rather an editorial comment by Pharaoh.

וָאֵ֖רֶא בַּחֲלֹמִ֑י וְהִנֵּ֣ה ׀ שֶׁ֣בַע שִׁבֳּלִ֗ים עֹלֹ֛ת בְּקָנֶ֥ה אֶחָ֖ד מְלֵאֹ֥ת וְטֹבֽוֹת׃

וְהִנֵּה֙ שֶׁ֣בַע שִׁבֳּלִ֔ים צְנֻמ֥וֹת דַּקּ֖וֹת שְׁדֻפ֣וֹת קָדִ֑ים צֹמְח֖וֹת אַחֲרֵיהֶֽם׃

Verse 24 –  וַתִּבְלַ֙עְןָ֙ הַשִּׁבֳּלִ֣ים הַדַּקֹּ֔ת אֵ֛ת שֶׁ֥בַע הַֽשִּׁבֳּלִ֖ים הַטֹּב֑וֹת  * וָֽאֹמַר֙ אֶל־הַֽחַרְטֻמִּ֔ים וְאֵ֥ין מַגִּ֖יד לִֽי

*Does not say וְהִנֵּ֥ה חֲלֽוֹם׃   like in verse 41:7

Verse 25 –  וַיֹּ֤אמֶר יוֹסֵף֙ אֶל־פַּרְעֹ֔ה חֲל֥וֹם פַּרְעֹ֖ה אֶחָ֣ד ה֑וּא אֵ֣ת אֲשֶׁ֧ר הָאֱלֹהִ֛ים עֹשֶׂ֖ה הִגִּ֥יד לְפַרְעֹֽה   

Verse 26 – שֶׁ֧בַע פָּרֹ֣ת הַטֹּבֹ֗ת שֶׁ֤בַע שָׁנִים֙ הֵ֔נָּה וְשֶׁ֤בַע הַֽשִּׁבֳּלִים֙ הַטֹּבֹ֔ת שֶׁ֥בַע שָׁנִ֖ים הֵ֑נָּה חֲל֖וֹם אֶחָ֥ד הֽוּא׃

Verse 27 – וְשֶׁ֣בַע הַ֠פָּר֠וֹת הָֽרַקּ֨וֹת וְהָרָעֹ֜ת הָעֹלֹ֣ת אַחֲרֵיהֶ֗ן שֶׁ֤בַע שָׁנִים֙ הֵ֔נָּה וְשֶׁ֤בַע הַֽשִּׁבֳּלִים֙ הָרֵק֔וֹת שְׁדֻפ֖וֹת הַקָּדִ֑ים יִהְי֕וּ שֶׁ֖בַע שְׁנֵ֥י רָעָֽב׃

 Verse 28 –  ה֣וּא הַדָּבָ֔ר אֲשֶׁ֥ר דִּבַּ֖רְתִּי אֶל־פַּרְעֹ֑ה אֲשֶׁ֧ר הָאֱלֹהִ֛ים עֹשֶׂ֖ה הֶרְאָ֥ה אֶת־פַּרְעֹֽה

Verse 29 – הִנֵּ֛ה שֶׁ֥בַע שָׁנִ֖ים בָּא֑וֹת שָׂבָ֥ע גָּד֖וֹל בְּכׇל־אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃

Verse 30 –  וְ֠קָ֠מוּ שֶׁ֜בַע שְׁנֵ֤י רָעָב֙ אַחֲרֵיהֶ֔ן וְנִשְׁכַּ֥ח כׇּל־הַשָּׂבָ֖ע בְּאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם וְכִלָּ֥ה הָרָעָ֖ב אֶת־הָאָֽרֶץ    

Verse 31 –  וְלֹֽא־יִוָּדַ֤ע הַשָּׂבָע֙ בָּאָ֔רֶץ מִפְּנֵ֛י הָרָעָ֥ב הַה֖וּא אַחֲרֵי־כֵ֑ן כִּֽי־כָבֵ֥ד ה֖וּא מְאֹֽד

Verse 32 – וְעַ֨ל הִשָּׁנ֧וֹת הַחֲל֛וֹם אֶל־פַּרְעֹ֖ה פַּעֲמָ֑יִם כִּֽי־נָכ֤וֹן הַדָּבָר֙ מֵעִ֣ם הָאֱלֹהִ֔ים וּמְמַהֵ֥ר הָאֱלֹהִ֖ים לַעֲשֹׂתֽוֹ

And as for the repetition of the dream to Pharaoh twice; it is because the thing is fast determined by God, and God will shortly bring it to pass.

What is the understanding of   וּמְמַהֵ֥ר הָאֱלֹהִ֖ים לַעֲשֹׂתֽוֹ?  Strange language.

Verse 33 –  וְעַתָּה֙ יֵרֶ֣א פַרְעֹ֔ה אִ֖ישׁ נָב֣וֹן וְחָכָ֑ם וִישִׁיתֵ֖הוּ עַל־אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃

Verse 34 – יַעֲשֶׂ֣ה פַרְעֹ֔ה וְיַפְקֵ֥ד פְּקִדִ֖ים עַל־הָאָ֑רֶץ וְחִמֵּשׁ֙ אֶת־אֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם בְּשֶׁ֖בַע שְׁנֵ֥י הַשָּׂבָֽע   

 וְחִמֵּשׁ֙  – Means either to prepare or take ⅕ of the produce.

Verse 35 – וְיִקְבְּצ֗וּ אֶת־כׇּל־אֹ֙כֶל֙ הַשָּׁנִ֣ים הַטֹּב֔וֹת הַבָּאֹ֖ת הָאֵ֑לֶּה וְיִצְבְּרוּ־בָ֞ר תַּ֧חַת יַד־פַּרְעֹ֛ה אֹ֥כֶל בֶּעָרִ֖ים וְשָׁמָֽרוּ׃

אֶת־כׇּל־אֹ֙כֶל֙ הַשָּׁנִ֣ים – All?  probably means all the  produce that they took in.  

Verse 36 –  וְהָיָ֨ה הָאֹ֤כֶל לְפִקָּדוֹן֙ לָאָ֔רֶץ לְשֶׁ֙בַע֙ שְׁנֵ֣י הָרָעָ֔ב אֲשֶׁ֥ר תִּהְיֶ֖יןָ בְּאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם וְלֹֽא־תִכָּרֵ֥ת הָאָ֖רֶץ בָּרָעָֽב    

  וְהָיָ֨ה הָאֹ֤כֶל לְפִקָּדוֹן֙ לָאָ֔רֶץ – Implies a security that the people will get back.  However, Yoseph made them pay a steep price, made the Egyptians purchase it and impoverished the entire country.

Verse 37 –   וַיִּיטַ֥ב הַדָּבָ֖ר בְּעֵינֵ֣י פַרְעֹ֑ה וּבְעֵינֵ֖י כׇּל־עֲבָדָֽיו

Verse 38 –    וַיֹּ֥אמֶר פַּרְעֹ֖ה אֶל־עֲבָדָ֑יו הֲנִמְצָ֣א כָזֶ֔ה אִ֕ישׁ אֲשֶׁ֛ר ר֥וּחַ אֱלֹהִ֖ים בּֽוֹ

Pharaoh is setting up his ministers.    He got them to acknowledge that Joseph’s plan is excellent.   In the next two verses Pharaoh pulls a major surprise.  All of his ministers are thinking that one of them will be appointed to be in charge of gathering all the grain.  They will have Yoseph be the brains of the operation.  Pharoah does not do this, but rather to their shock appoints Yospeh, the slave, the Hebrew, not only to be in charge of the crops but to be the second in command of Egypt.  Their mouths open in shock.  You can bet that they had their knives out for Yoseph.  They were waiting for him to slip up, so they could destroy him.  Yospeh always had to watch his back.  Perhaps this is why he never contacted his father because he would be accused of plotting to overthrow the government.

Verse 39 – וַיֹּ֤אמֶר פַּרְעֹה֙ אֶל־יוֹסֵ֔ף אַחֲרֵ֨י הוֹדִ֧יעַ אֱלֹהִ֛ים אוֹתְךָ֖ אֶת־כׇּל־זֹ֑את אֵין־נָב֥וֹן וְחָכָ֖ם כָּמֽוֹךָ׃

Verse 40 – אַתָּה֙ תִּהְיֶ֣ה עַל־בֵּיתִ֔י וְעַל־פִּ֖יךָ יִשַּׁ֣ק כׇּל־עַמִּ֑י רַ֥ק הַכִּסֵּ֖א אֶגְדַּ֥ל מִמֶּֽךָּ׃

יִשַּׁ֣ק – the same word by Yaakov in Bershis 29: 10 and 29:11 when he met Rochel.

וַיְהִ֡י כַּאֲשֶׁר֩ רָאָ֨ה יַעֲקֹ֜ב אֶת־רָחֵ֗ל בַּת־לָבָן֙ אֲחִ֣י אִמּ֔וֹ וְאֶת־צֹ֥אן לָבָ֖ן אֲחִ֣י אִמּ֑וֹ וַיִּגַּ֣שׁ יַעֲקֹ֗ב וַיָּ֤גֶל אֶת־הָאֶ֙בֶן֙ מֵעַל֙ פִּ֣י הַבְּאֵ֔ר וַיַּ֕שְׁקְ אֶת־צֹ֥אן לָבָ֖ן אֲחִ֥י אִמּֽוֹ׃

וַיִּשַּׁ֥ק יַעֲקֹ֖ב לְרָחֵ֑ל וַיִּשָּׂ֥א אֶת־קֹל֖וֹ וַיֵּֽבְךְּ׃

Verse 41 – וַיֹּ֥אמֶר פַּרְעֹ֖ה אֶל־יוֹסֵ֑ף רְאֵה֙ נָתַ֣תִּי אֹֽתְךָ֔ עַ֖ל כׇּל־אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃

Verse 42 – וַיָּ֨סַר פַּרְעֹ֤ה אֶת־טַבַּעְתּוֹ֙ מֵעַ֣ל יָד֔וֹ וַיִּתֵּ֥ן אֹתָ֖הּ עַל־יַ֣ד יוֹסֵ֑ף וַיַּלְבֵּ֤שׁ אֹתוֹ֙ בִּגְדֵי־שֵׁ֔שׁ וַיָּ֛שֶׂם רְבִ֥ד הַזָּהָ֖ב עַל־צַוָּארֽוֹ׃

Verse 43 – וַיַּרְכֵּ֣ב אֹת֗וֹ בְּמִרְכֶּ֤בֶת הַמִּשְׁנֶה֙ אֲשֶׁר־ל֔וֹ וַיִּקְרְא֥וּ לְפָנָ֖יו אַבְרֵ֑ךְ וְנָת֣וֹן אֹת֔וֹ עַ֖ל כׇּל־אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃

Verse 44 – וַיֹּ֧אמֶר פַּרְעֹ֛ה אֶל־יוֹסֵ֖ף אֲנִ֣י פַרְעֹ֑ה וּבִלְעָדֶ֗יךָ לֹֽא־יָרִ֨ים אִ֧ישׁ אֶת־יָד֛וֹ וְאֶת־רַגְל֖וֹ בְּכׇל־אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃

Verse 45 – וַיִּקְרָ֨א פַרְעֹ֣ה שֵׁם־יוֹסֵף֮ צָֽפְנַ֣ת פַּעְנֵ֒חַ֒ וַיִּתֶּן־ל֣וֹ אֶת־אָֽסְנַ֗ת בַּת־פּ֥וֹטִי פֶ֛רַע*(בספרי תימן פּֽוֹטִיפֶ֛רַע בתיבה אחת) כֹּהֵ֥ן אֹ֖ן לְאִשָּׁ֑ה וַיֵּצֵ֥א יוֹסֵ֖ף עַל־אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃

The Midrash says that Osnas was the daughter of Dina.  Perhaps this is why she is called the daughter of פּ֥וֹטִי פֶ֛רַע and not  Potiphar because she was an adopted daughter.

Verse 46 – וְיוֹסֵף֙ בֶּן־שְׁלֹשִׁ֣ים שָׁנָ֔ה בְּעׇמְד֕וֹ לִפְנֵ֖י פַּרְעֹ֣ה מֶֽלֶךְ־מִצְרָ֑יִם וַיֵּצֵ֤א יוֹסֵף֙ מִלִּפְנֵ֣י פַרְעֹ֔ה וַֽיַּעֲבֹ֖ר בְּכׇל־אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם

What is the first thing Yoseph does?  He goes out and inspects the land.  Similar to Moshe when he was appointed over the house of Pharaoh.  Exodus 2:11   וַיְהִ֣י ׀ בַּיָּמִ֣ים הָהֵ֗ם וַיִּגְדַּ֤ל מֹשֶׁה֙ וַיֵּצֵ֣א אֶל־אֶחָ֔יו וַיַּ֖רְא בְּסִבְלֹתָ֑ם וַיַּרְא֙ אִ֣ישׁ מִצְרִ֔י מַכֶּ֥ה אִישׁ־עִבְרִ֖י מֵאֶחָֽיו׃  .  I have to work on this.

Verse 47 – וַתַּ֣עַשׂ הָאָ֔רֶץ בְּשֶׁ֖בַע שְׁנֵ֣י הַשָּׂבָ֑ע לִקְמָצִֽים׃

Verse 48 –        וַיִּקְבֹּ֞ץ אֶת־כׇּל־אֹ֣כֶל ׀ שֶׁ֣בַע שָׁנִ֗ים אֲשֶׁ֤ר הָיוּ֙ בְּאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם וַיִּתֶּן־אֹ֖כֶל בֶּעָרִ֑ים אֹ֧כֶל שְׂדֵה־הָעִ֛יר אֲשֶׁ֥ר סְבִיבֹתֶ֖יהָ נָתַ֥ן בְּתוֹכָֽהּ׃

Verse 49 – יִּצְבֹּ֨ר יוֹסֵ֥ף בָּ֛ר כְּח֥וֹל הַיָּ֖ם הַרְבֵּ֣ה מְאֹ֑ד עַ֛ד כִּי־חָדַ֥ל לִסְפֹּ֖ר כִּי־אֵ֥ין מִסְפָּֽר

Verse 50 – וּלְיוֹסֵ֤ף יֻלַּד֙ שְׁנֵ֣י בָנִ֔ים בְּטֶ֥רֶם תָּב֖וֹא שְׁנַ֣ת הָרָעָ֑ב אֲשֶׁ֤ר יָֽלְדָה־לּוֹ֙ אָֽסְנַ֔ת בַּת־פּ֥וֹטִי פֶ֖רַע*(בספרי תימן פּֽוֹטִיפֶ֖רַע בתיבה אחת) כֹּהֵ֥ן אֽוֹן

Verse 51 – וַיִּקְרָ֥א יוֹסֵ֛ף אֶת־שֵׁ֥ם הַבְּכ֖וֹר מְנַשֶּׁ֑ה כִּֽי־נַשַּׁ֤נִי אֱלֹהִים֙ אֶת־כׇּל־עֲמָלִ֔י וְאֵ֖ת כׇּל־בֵּ֥ית אָבִֽי׃

Why did he say he wanted to forget his father’s house?  Perhaps he did not forget his father, but wanted to forget the house and the issues he had.

Verse 52 – וְאֵ֛ת שֵׁ֥ם הַשֵּׁנִ֖י קָרָ֣א אֶפְרָ֑יִם כִּֽי־הִפְרַ֥נִי אֱלֹהִ֖ים בְּאֶ֥רֶץ עׇנְיִֽי׃

Verse 53 – וַתִּכְלֶ֕ינָה שֶׁ֖בַע שְׁנֵ֣י הַשָּׂבָ֑ע אֲשֶׁ֥ר הָיָ֖ה בְּאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃

Verse 54 – וַתְּחִלֶּ֜ינָה שֶׁ֣בַע שְׁנֵ֤י הָרָעָב֙ לָב֔וֹא כַּאֲשֶׁ֖ר אָמַ֣ר יוֹסֵ֑ף וַיְהִ֤י רָעָב֙ בְּכׇל־הָ֣אֲרָצ֔וֹת וּבְכׇל־אֶ֥רֶץ מִצְרַ֖יִם הָ֥יָה לָֽחֶם׃

Verse 55 – וַתִּרְעַב֙ כׇּל־אֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם וַיִּצְעַ֥ק הָעָ֛ם אֶל־פַּרְעֹ֖ה לַלָּ֑חֶם וַיֹּ֨אמֶר פַּרְעֹ֤ה לְכׇל־מִצְרַ֙יִם֙ לְכ֣וּ אֶל־יוֹסֵ֔ף אֲשֶׁר־יֹאמַ֥ר לָכֶ֖ם תַּעֲשֽׂוּ׃

Verse 56 – וְהָרָעָ֣ב הָיָ֔ה עַ֖ל כׇּל־פְּנֵ֣י הָאָ֑רֶץ וַיִּפְתַּ֨ח יוֹסֵ֜ף אֶֽת־כׇּל־אֲשֶׁ֤ר בָּהֶם֙ וַיִּשְׁבֹּ֣ר לְמִצְרַ֔יִם וַיֶּחֱזַ֥ק הָֽרָעָ֖ב בְּאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם

Verse 57 –   וְכׇל־הָאָ֙רֶץ֙ בָּ֣אוּ מִצְרַ֔יְמָה לִשְׁבֹּ֖ר אֶל־יוֹסֵ֑ף כִּֽי־חָזַ֥ק הָרָעָ֖ב בְּכׇל־הָאָֽרֶץ

Parshas VaYeshev: December 17, 2022

Verse 37:1 – וַיֵּ֣שֶׁב יַעֲקֹ֔ב בְּאֶ֖רֶץ מְגוּרֵ֣י אָבִ֑יו בְּאֶ֖רֶץ כְּנָֽעַן 

Nothing new to report in Toronto.  We are taking it day by day.  It is cold and snow has fallen. 

Friday night my mother in law came to the table and had some Kiddush.  On Shabbos morning I davened at Chabad of Flamingo, a 1.8-mile walk.  The Rabbi is Rabbi Mendel Kaplan and his son was being Bar Mitzvahed.  Rabbi Kaplan Spoke beautifully before each Aliyah for 3 to 5 minutes and then gave a 20 minute speech.  Davening was over at 12:40 PM.  Kiddush afterwards, then walked to Victor and Debbi Janowski who live one block from the Shul.

Rabbi Mendel Kaplan:

My Torah:

First Vort:

Background:

In last week’s Sedra Pasuk 35:7 we read that Yaakov arrived to Chevron by his father

וַיָּבֹ֤א יַעֲקֹב֙ אֶל־יִצְחָ֣ק אָבִ֔יו מַמְרֵ֖א קִרְיַ֣ת הָֽאַרְבַּ֑ע הִ֣וא חֶבְר֔וֹן אֲשֶׁר־גָּֽר־שָׁ֥ם אַבְרָהָ֖ם וְיִצְחָֽק׃

The next two Pasukim in VaYishlach talk about Yitzchok’s death as follows:

וַיִּֽהְי֖וּ יְמֵ֣י יִצְחָ֑ק מְאַ֥ת שָׁנָ֖ה וּשְׁמֹנִ֥ים שָׁנָֽה׃

וַיִּגְוַ֨ע יִצְחָ֤ק וַיָּ֙מׇת֙ וַיֵּאָ֣סֶף אֶל־עַמָּ֔יו זָקֵ֖ן וּשְׂבַ֣ע יָמִ֑ים וַיִּקְבְּר֣וּ אֹת֔וֹ עֵשָׂ֥ו וְיַעֲקֹ֖ב בָּנָֽיו׃

Chapter 36 is the story of the family of Eisav, which the Torah dispatches in 37 verses covering hundreds of years.

Opening of this week’s Sedra:

Verse 37:1: 

וַיֵּ֣שֶׁב יַעֲקֹ֔ב בְּאֶ֖רֶץ מְגוּרֵ֣י אָבִ֑יו בְּאֶ֖רֶץ כְּנָֽעַן׃  – Now Jacob was settled in the land where his father had sojourned, the land of Canaan.

Rashi

וישב יעקב וגו’. אַחַר שֶׁכָּתַב לְךָ יִשּׁוּבֵי עֵשָׂו וְתוֹלְדוֹתָיו בְּדֶרֶךְ קְצָרָה, שֶׁלֹּא הָיוּ סְפוּנִים וַחֲשׁוּבִים לְפָרֵשׁ הֵיאַךְ נִתְיַשְּׁבוּ וְסֵדֶר מִלְחֲמוֹתֵיהֶם אֵיךְ הוֹרִישׁוּ אֶת הַחֹרִי, פֵּרֵשׁ לָךְ יִשּׁוּבֵי יַעֲקֹב וְתוֹלְדוֹתָיו בְּדֶרֶךְ אֲרֻכָּה כָּל גִּלְגּוּלֵי סִבָּתָם, לְפִי שֶׁהֵם חֲשׁוּבִים לִפְנֵי הַמָּקוֹם לְהַאֲרִיךְ בָּהֶם, וְכֵן אַתָּה מוֹצֵא בְּי’ דוֹרוֹת שֶׁמֵּאָדָם וְעַד נֹחַ פְּלוֹנִי הוֹלִיד פְּלוֹנִי, וּכְשֶׁבָּא לְנֹחַ הֶאֱרִיךְ בּוֹ, וְכֵן בְּי’ דוֹרוֹת שֶׁמִּנֹּחַ וְעַד אַבְרָהָם קִצֵּר בָּהֶם, וּמִשֶּׁהִגִּיעַ אֵצֶל אַבְרָהָם הֶאֱרִיךְ בּוֹ. מָשָׁל לְמַרְגָּלִית שֶׁנָּפְלָה בֵּין הַחוֹל, אָדָם מְמַשְׁמֵּשׁ בַּחוֹל וְכוֹבְרוֹ בִּכְבָרָה עַד שֶׁמּוֹצֵא אֶת הַמַּרְגָּלִית, וּמִשֶּׁמְּצָאָהּ הוּא מַשְׁלִיךְ אֶת הַצְּרוֹרוֹת מִיָּדוֹ וְנוֹטֵל הַמַּרְגָּלִית. 

English Translation from Seferia  

AND JACOB ABODE — After it (Scripture) has described to you the settlements of Esau and his descendants in a brief manner — since they were not distinguished and important enough that it should be related in detail how they settled down and that there should be given an account of their wars and how they drove out the Horites (see Deuteronomy 2:12) — it explains clearly and at length the settlements made by Jacob and his descendants and all the events which brought these about, because these are regarded by the Omnipresent as of sufficient importance to speak of them at length. Thus, too, you will find that in the case of the ten generations from Adam to Noah it states “So-and-so begat so-and-so”, but when it reaches Noah it deals with him at length. Similarly, of the ten generations from Noah to Abraham it gives but a brief account, but when it comes to Abraham it speaks of him more fully. It may be compared to the case of a jewel that falls into the sand: a man searches in the sand, sifts it in a sieve until he finds the jewel. When he has found it he throws away the pebbles and keeps the jewel (Midrash Tanchuma, Vayeshev 1).

 : Analysis

Seemingly Rashi is not telling us a Pshat in the first Pasuk. Rashi is giving us an overview of why in the Torah the storyline of Esiav and other nations of the world are given short shrift.   In fact Rashi did not have to put a heading – Divrei Hamaschil.   Rashi could have labeled it Introduction.

Question #1 – Do we need Rashi to tell us this fact?  We could easily figure it out.  The storylines of the other nations of the world are simply not our storyline.    The Bible is the story of the Jewish nation.  The Torah’s purpose is to tell the story of how the Jewish nation came into being, the giving of the Torah on Mount Sinai, our formative years and the great closeness of our ancestors to Hashem.  It is important to Hashem due to our special relationship with Him. 

Question #2 – A) what does the מָשָׁל  of the person searching for a jewel add to Rashi’s answer.  Rashi’s answer is clear and does need a parable and B) it does not fit.    Rashi’s answer is not that we are searching for anything.   Also, the parable says that once we find the jewel, we throw away the pebbles.  This is not at all what Rashi explained.   

Answer

The answer is that Rashi is telling us something very important.  Not only wasn’t their history important and G-d did not include it in the Torah,  but their history is rubble, useless.  We have to learn our history, our Tanach, how our righteous leaders led, and how we failed.  The history of the world is one of brutality. death, and destruction.  The history of the world is about man’s domination of man by brute force.   Even the  Greek empire from which the world got democracy, was harsh.   The Romans  were brutal.   This includes all the way into the 20 century where three madmen of the world  killed over 100 million people.   Read the real story of the British exploitation and domination of India.  This Is the one truth consistent about history.

There is a great story that illustrates this in the book by Herman Wouk,  “The Will to Live On: This is Our Heritage” published in  February 2001.  He writes that when his father died, his philosophy professor who was a secular Jew, Professor Elbaum, came to pay a Shiva call.  Herman Wouk introduced his grandfather, Rabbi Abraham Issac Wouk, to his college professor.  Rabbi Abraham Isaac Wouk came from Minsk and lived in the south Bronx, was a Posak, and spoke little English.  I believe he was a Lubavitcher Chasid.   Professor Elbaum quoted Marcus Auerlous to impress Herman Wouk’s grandfather. Rabbi Wouk asked in Yiddish, Ve is dous Marcus?  Professor Elbaum responds, a Roman. Rabbi Wouk says a Roman, phe, phe!  I do not think Professor Elbaum or Herman Wouk understood what his grandfather was saying.  He was saying, don’t quote me philosophy from a Roman; they were brutal, enslaved and killed millions of people. They have nothing to teach the world about morality.

Rashi says that learning in depth about their wars, conquests, and society is useless; especially since most of these societies discriminated against Jews, suffocated us, made us second class citizens, and threw us out of the country.  European history led to the holocaust.  I am sure that there is some worth but it is crucial for us to understand our history,

I admit I love Gettysburg and have studied the three day battle in depth where in my mind’s eye, I can see the entire three day battle.  I could go to the battlefield site which is a huge empty tract of land, with many monuments and “see” the battle unfolding.  Understanding Gettysburg did lead me to understand the greatness of the Kotzker.  However, I do not know Tanach, which is terrible.  I know Jewish history and I am conversant about the founding of the State of Israel, but do not have deep knowledge.


Moshe Revah
Dec 16, 2022, 2:28 PM (2 days ago)Reply

Beauty!!

Great Vourt!

I really like it!

Have a great Shabbos!


elliott.baral@gmail.com
Dec 16, 2022, 1:22 PM (2 days ago)Reply

Mitch, excellent! Very good observation. Thank you for sharing that with me. Have a great Shabbos! – Elliott 

Rashi brings down another explanation of וישב יעקב from the Midrash Tanchuma VaYeshev 1:2

דָּ”אַ וישב יעקב, הַפִּשְׁתָּנִי הַזֶּה נִכְנְסוּ גְמַלָּיו טְעוּנִים פִּשְׁתָּן, הַפֶּחָמִי תָמַהּ אָנָה יִכָּנֵס כָּל הַפִּשְׁתָּן הַזֶּה? הָיָה פִּקֵּחַ אֶחָד מֵשִׁיב לוֹ נִצּוֹץ אֶחָד יוֹצֵא מִמַּפּוּחַ שֶׁלְּךָ שֶׁשּׂוֹרֵף אֶת כֻּלּוֹ, כָּךְ יַעֲקֹב רָאָה אֶת כָּל הָאַלּוּפִים הַכְּתוּבִים לְמַעְלָה, תָּמַהּ וְאָמַר מִי יָכוֹל לִכְבֹּשׁ אֶת כֻּלָּן? מַה כְּתִיב לְמַטָּה, אֵלֶּה תּוֹלְדוֹת יַעֲקֹב יוֹסֵף, דִּכְתִיב וְהָיָה בֵית יַעֲקֹב אֵשׁ וּבֵית יוֹסֵף לֶהָבָה וּבֵית עֵשָׂו לְקַשׁ (עובדיה א’) 

– נִצּוֹץ יוֹצֵא מִיּוֹסֵף שֶׁמְּכַלֶּה וְשׂוֹרֵף אֶת כֻּלָּם:

The camels of a flax dealer once came into a city laden with flax. A blacksmith asked in wonder where all that flax could be stored, and a clever fellow answered him, “A single spark caused by your bellows can burn up all of it.” “So, too, when Jacob saw (heard of) all these chiefs whose names are written above he said wonderingly, “Who can conquer all these?” What is written after the names of these chieftains? — and in this may be found the reply to Jacob’s question: These are the generations of Jacob — Joseph. For it is written (Obadiah 1:18) “And the house of Jacob shall be a fire and the house of Joseph a flame, and the house of Esau, for stubble: one spark issuing from Joseph will burn up all of these (descendants of Esau) . The passage beginning “Another explanation” is found in an old Rashi text.

This answer is also problematic.  If the house of Jacob is a fire, a spark can burn all the straw.   Why do we need a flame?  Besides that, we had Shimon and Levi.

I am working on an answer.

Second Vort:

Verses 39:1, 39:2, 39:5

וְיוֹסֵ֖ף הוּרַ֣ד מִצְרָ֑יְמָה וַיִּקְנֵ֡הוּ פּוֹטִיפַר֩ סְרִ֨יס פַּרְעֹ֜ה שַׂ֤ר הַטַּבָּחִים֙ אִ֣ישׁ מִצְרִ֔י מִיַּד֙ הַיִּשְׁמְעֵאלִ֔ים אֲשֶׁ֥ר הוֹרִדֻ֖הוּ שָֽׁמָּה׃

וַיְהִ֤י יְהֹוָה֙ אֶת־יוֹסֵ֔ף וַיְהִ֖י אִ֣ישׁ מַצְלִ֑יחַ וַיְהִ֕י בְּבֵ֖ית אֲדֹנָ֥יו הַמִּצְרִֽי

וַיְהִ֡י מֵאָז֩ הִפְקִ֨יד אֹת֜וֹ בְּבֵית֗וֹ וְעַל֙ כׇּל־אֲשֶׁ֣ר יֶשׁ־ל֔וֹ וַיְבָ֧רֶךְ יְהֹוָ֛ה אֶת־בֵּ֥ית הַמִּצְרִ֖י בִּגְלַ֣ל יוֹסֵ֑ף וַיְהִ֞י בִּרְכַּ֤ת יְהֹוָה֙ בְּכׇל־אֲשֶׁ֣ר יֶשׁ־ל֔וֹ בַּבַּ֖יִת וּבַשָּׂדֶֽה׃

Why does it say that Potiphar was an Egyptian?  Obviously he was an Egyption.  Plus why in the first Pasik does it say  אִ֣ישׁ מִצְרִ֔י, using the same word אִ֣ישׁ as in Pasuk 37:15 – וַיִּמְצָאֵ֣הוּ אִ֔ישׁ וְהִנֵּ֥ה תֹעֶ֖ה בַּשָּׂדֶ֑ה וַיִּשְׁאָלֵ֧הוּ הָאִ֛ישׁ לֵאמֹ֖ר מַה־תְּבַקֵּֽשׁ?

Rabbi Mendel Kaplan suggested that the  אִ֔יש who was the angel Gavriel who represented Din.  Din is harsh and Joseph had to overcome the din of Shamayim and accept it,    Joseph also had to overcome his harsh reality with Potipher who also represented the ultimate Egyptian.  This is why it says that Potiphar was an  אִ֣ישׁ מִצְרִ֔י an ultimate Egyptian. When you look up the definition of an Egyptian in the dictionary, you saw a picture of Potiphar.   Yoseph was able to overcome the harsh and brutal Egyptian culture which treat slaves like dirt, worthless human beings.  Yosef was positive despite his circumstances because he had faith in G-d, always mentioned G-ds name in allowing him to be successful.  Having faith in Hashem, giving him credit, and having a positive attitude can overcome the worst of times, depression, and other issues that bring one down.

Torah from Rabbi Mendel Kaplan:

Vort #1)

Verse 37:15 – וַיִּמְצָאֵ֣הוּ אִ֔ישׁ וְהִנֵּ֥ה תֹעֶ֖ה בַּשָּׂדֶ֑ה וַיִּשְׁאָלֵ֧הוּ הָאִ֛ישׁ לֵאמֹ֖ר מַה־תְּבַקֵּֽשׁ׃

Rashi:

וימצאהו איש. זֶה גַּבְרִיאֵל, שֶׁנֶּאֱמַר וְהָאִישׁ גַּבְרִיאֵל (דניאל ט כא):

Maskil L’Dovid:

18th century super commentary on Rashi from Reb Dovid Pardo, an Italian Rabbi and poet.

וימצאהו וכו׳ דייק הכי מדלא כתיב וימצא איש ש״מ דזה האיש מבקשו ומצאו ומי הוא זה אם לא מלאך:

Ibn Ezra:

וימצאהו איש. דרך הפשט אחד מעוברי דרך:  

Paanach Raza:

A 13th century commentator by one of the French Baala Tosfes explaining the plain meaning of the text while weaving in Gematrias and word schemes.

וימצאה”ו אי”ש גימט’ גבריא”ל מלא”ך מצ”א, וישאלה”ו האי”ש גימ’ מלא”ך גבריא”ל שאל”ו: 

The Lubavitcher Rebbe asks, that Rashi normally explains the plain meaning of the text so why doesn’t he say like the Ibn Ezra that the  אִ֔ישׁ was an anonymous person.  The Lubavitcher Rebbe explains like the Maskil L’Dovid that the word וימצאהו means that this אִ֔ישׁ was looking for Yoseph.  It could not mean that Yoseph encountered any person, but rather it was an angel. 

The Rebbe asks, why Gavriel?  He answered that Gavriel represents Din.  Yosef was facing Din – judgment which was harsh.  Yoseph had to overcome Din by accepting it and looking forward to tomorrow, hoping that it would be better.

Vort #2)  When the wife of Potiphar  ( according to the Sefer haYasher her name was Zulycah) accused Joseph of attacking her, why wasn’t he killed?  A slave was accused of attacking the wife of a high official in Egypt.

Rabbi Mendel Kaplan explained that there is a medresh that said Pharaoh did decree on Yoseph death.  However, the angel Gavriel dressed as an official said let us investigate and see whose cloak was ripped.  If it was the wife of Potiphar then we know the Yospeh attacked her, if it was Joseph’s then we know he has been falsely accused.  They looked and saw it was Yoseph gasment that was torn.  There was another test and it was clear that Joseph was innocent.  Even though they knew Yoseph was innocent, they threw him in jail for life.

Vort #3) The Torah relates the story of the dreams of Pharaoh’s cupbearer and baker in 23 Pesukim in detail when many laws of the Torah are one Pasuk or less. The Rebbe or Rabbi Kaplan answered that all the Pasukim were put for the four words Verse 40:7 –  “מַדּ֛וּעַ פְּנֵיכֶ֥ם רָעִ֖ים הַיּֽוֹם”  .

Joseph could have been bitter and ignored the two officials of a regime that imprisoned him for life.  Yet he did not and showed concern for them and wanted to help. This led  to his redemption.

This idea of doing good in the world even one Mitzvah can bring light to the world.

In 1991 there was a hookup from around the world of Menorahs being lit at the same time. This is well before Zoom and it was unique and expensive to do a live hookup from around the world.   The Lubavitcher Rebbe spoke and mentioned that we are seeing Menorahs being lit all over the world; in Moscow, Israel and many other locations.  The Rebbe mentioned Calcutta, India.  Rabbi Mendel Kaplan noted this because there was no official hookup from Calcutta.  This mystery was solved about a year ago when someone told him the following story.  The Jewish community in Calcutta was once vibrant and strong.  In the early 1940s the girls school had 400 kids.  By 1991, the community dwindled to a point where it was very difficult to get a minyan.  It was Chanukah 1991 and David Ashkenzey, the leader of the Calcutta Jewish community, was depressed and told himself that he will not lite the Chanukah Menorah.  It bothered him, gnawed at his heart, and eventually he lit the Menorah.  He sat down to watch TV and was channel surfing.  He happened upon the channel that was carrying the worldwide lighting ceremony from New York.  He heard the Rebbe speaking and thought he heard the Rebbe saying that a menorah was lit in Calcutta.  He was not sure if he heard correctly, and the Rebbe mentioned Calcutta a second time.  This simple concern of the Rebbe for the act of David Ashkanezy (besides the miracle fact that there was no hookup from Calcutta) reignited the fire in his heart and he renewed his efforts on behalf of the remaining Jews of Calcutta, helping it survive for a number of years afterwards.

The Rebbe’s concern and mention of Calcutta was enough to change this man and Jewish life in Calcutta.  This is what Yoseph did when he said to these two government ministers, “מַדּ֛וּעַ פְּנֵיכֶ֥ם רָעִ֖ים הַיּֽוֹם” .

November 19, 2022 – Shabbos Parshas Chaya Sara

Toronto

Dr. Shoshana Levy and Tovah Levy

Rabbi Chaim Silverstein

חק לישׂראל – Chok L’Yisrael

עניני הסדרה – Perush on the Chumash 

Dr. Barry Levy

Torah from the Parsha:

1) Negotiations with Efron – What does וּפִגְעוּ־לִ֖י in Verse 23:8 Mean   

2) Where was Avrohom Living?

3) Where was Yitzchok?

4) Eliezer’s Shidduch Mission

5) Success in America

This week was a tough week. On Sunday, November 13, 2022 we drove into Toronto  because my mother in law, Blanche Janowski, was not well.  Monday night we took her to Mount Sinai.  She was not eating and was getting dehydrated.  She was in the emergency room for two days.  They drained fluid from her lungs and gave her fluids intravenously at my wife’s insistence. She was doing better and went home Thursday night. Once at home she perked up, and her eating and drinking picked up.

Dr. Shoshana Levy and her daughter Tovah came on Thursday afternoon, the 17th.  I picked them up from the airport and took them to Dr. Laffa at 78 Gerrard Street East.  Delicious.  They froze in the cold Toronto weather coming from Florida.  We had a great Shabbos.

Friday night at the BAYT Rabbi Chaim Silverstein spoke.  He is the founder of Keep Jerusalem – Im Eshkachech – אם אשכחך

UNDERSTANDING JERUSALEM – Chaim Silberstein, Founder of Keep Jerusalem – Im Eshkachech – אם אשכחך – YouTube.

Shabbos morning I davened at the BAYT.  Rabbi Korobkin spoke and was his usual best.

At the Shalosh Seudos meal, Rabbi Mordechai Becher spoke and his topic was Sarah is My Sister:  Does the End Justify The Means.  Excellent speech.  https://www.yutorah.org/rabbi-mordechai-becher/

On Sunday morning my son Eli came in and we all went to breakfast at Cafe Sheli. I met Rabbi Chaim Silverstein who was having breakfast with his traveling companion.  I paid for their lunch and then played Jewish Geography.  He told me that he was recently in Chicago and met with Lisa and Sidney Glenner.  My head exploded.  I told him that Lisa is my sister.  They are close to Rabbi Chaim Silverstein and when they are in Israel, Rabbi Chaim Silverstein takes them to hidden places in Yerushalayim.

Rabbi Chaim Silverstien and myself at Cafe Sheli on November 20, 2022

Torah from this Parsha:

I opened up Rabbi Leibush Noble’s חק לישׂראל on Shabbos morning at 4:00 AM to learn Chmosh.  Rabbi Leibush Noble was my mother in law’s father and was a Tzadick, founder of the Etz Chaim elementary school in Toronto.  The Chok l’Yisrael (Hebrew: חֹק לישראל) is a compendium of Jewish texts designed for daily or weekly study. The Chok was a very popular Sefer in Europe.    His Chok was printed in Warsaw in 1898.  The Sefer has a Perush on Chumash that is called  עניני הסדרה   which is a running Perush on the Torah that was compiled from 50 different Seforim.  The only other Sefer that has the עניני הסדרה is a Mikros Gedolos published by Lewin-Epstein in the 1950s called Penimim.   Notice that the Chok L’Yisrael of Reb Leibush Noble was published in Europe by the same publisher,  Lewin-Epstein.  Unfortunately, the עניני הסדרה is no longer in print.    Rabbi Korobkin spoke out an Alishich, which was quoted in this Perush on this week’s Parsha and I will talk about it later. 

 I took my granddaughter to meet Dr. Barry Levy and discuss the Chok L’Yisrael with him.  I lent this Sefer to Dr. Barry Levy who is writing a book for Urim Publications on the history of the Mikraos Gedolos.  Dr. Barry Levy told me that the Chok was first published in Egypt.  It only had Rashi and no other commentaries.  Its purpose was not for in-depth study.  Dr. Levy showed me a Chok published in 1890 that only had Rashi and no other commentators on Chumash.   Reb Leibush Noble’s edition had Rashi, Sifsei Chacomin, Rashbam, Daas Zekeinim, Baal Haturim, and the עניני הסדרה.  What is great is that when I used the Chok, the above Rishonim takes precedence.  Dr. Levy gave my granddaughter two pieces of advice about her future education and career.  Tovah wants to go into Jewish History.  Dr. Levy said that 1) you have to know the language of the source documents to read them to be able to understand the topic at hand.  2) find a good professor/mentor/teacher who is excellent and you attach yourself to the professor and learn from him/her.   There is a Maamer Chazel on a Rebbe/teacher that says this very thought.

Dr. Barry Levy and myself from this past summer.

Description of the Chok from Wikipedia:

Origin

The work is based on the rules of study laid down in the Peri Etz Chaim of Hayyim ben Joseph Vital, in the Sha’ar Hanhagat Limmud (chapter on study habits). In this he recommends that, in addition to studying the Torah portion for the forthcoming Shabbat each week, one should study daily excerpts from the other works mentioned, and lays down a formula for the number of verses or the topic to be studied each day depending on the day of the week.

The compendium was first issued in book form by Rabbi Yitzchak Baruch. Rabbi Chaim Joseph David Azulai added the extracts from books of law and morality and brought the collection to its present form.

Use

The work is often used by busy working people who do not have time for in-depth Talmud study, particularly in Sephardic and Mizrahi Jews. The approved method is to read the section for the day immediately after morning prayers, while still wearing tallit and tefillin. Hayyim Vital, in his Sha’ar Ha-mitsvot, parashat Va-etchanan, states “And this was the custom of my teacher (meaning Isaac Luria): after coming out of synagogue and eating his breakfast, he would wrap himself in tzitzit and put on tefillin, and afterwards read the readings as set out below, with the preliminary meditations set out below.”

Consistent with Wikipedia, on the face page there is a picture of the Ari, Reb Chaim Vital, and the Chida.

My Torah:

Torah #1) Genesis Verse  23:8 

וַיְדַבֵּ֥ר אִתָּ֖ם לֵאמֹ֑ר אִם־יֵ֣שׁ אֶֽת־נַפְשְׁכֶ֗ם לִקְבֹּ֤ר אֶת־מֵתִי֙ מִלְּפָנַ֔י שְׁמָע֕וּנִי וּפִגְעוּ־לִ֖י בְּעֶפְר֥וֹן בֶּן־צֹֽחַר׃

 and he said to them, If it is your wish that I remove my dead for burial, you must agree to intercede for me with Ephron son of Zohar 

What does וּפִגְעוּ־לִ֖י mean?  When I first read it, I thought it meant to arrange a meeting.  Avrohom was asking the people of Ches to set up a meeting for him with Efron and Avrohom would negotiate directly with Efron.   However Rashi says that this is not the meaning rather –

(1:16  ופגעו לי. לְשוֹן בַּקָּשָׁה כְּמוֹ: אַל תִּפְגְּעִי בִּי (רות  

Meaning that Avrohom was asking the people of Chas to ask Efron themselves on behalf of Avrohom.  Very smart negotiating tactics.  Avrohom was being very smart with his dealings with Efron.  He got buy-in from all the people of Ches and had them talk to Efron and urge him to give the Machpelah cave to Avrohom.  Avrohom would close the deal.

This year I added the following:

 Rashi references Rus 1:16, which says:

וַתֹּ֤אמֶר רוּת֙ אַל־תִּפְגְּעִי־בִ֔י לְעׇזְבֵ֖ךְ לָשׁ֣וּב מֵאַחֲרָ֑יִךְ כִּ֠י אֶל־אֲשֶׁ֨ר תֵּלְכִ֜י אֵלֵ֗ךְ וּבַאֲשֶׁ֤ר תָּלִ֙ינִי֙ אָלִ֔ין עַמֵּ֣ךְ עַמִּ֔י וֵאלֹהַ֖יִךְ אֱלֹהָֽי׃

But Ruth replied, “Do not urge me to leave you, to turn back and not follow you. For wherever you go, I will go; wherever you lodge, I will lodge; your people shall be my people, and your God my God.

Rashi – אַל תִּפְגִּעִי בִי. אַל תִּפְצְרִי בִי:

In Bereshis Rashi uses the word בַּקָּשָׁה – a request and in Rus 1:16 he uses a  different word 

 “אַל תִּפְצְרִי בִי “ which means do not press me, leave me alone.

A request is benign and urging is aggressive. I did not understand Rashi referencing Rus.  If they are the same meaning of a request that in Rus, Rashi should have used the word .בַּקָּשָׁה ? 

I called Rabbi Avrohom Isenberg, the son of the famous Rabbi Hersh (Adele) Isenberg  who was Mr, Dikduk in Chicago, and he gave me the answer.   The word  פגע means to confront.  There are many different types of confrontations. The Contemporary Shilo Dictionary defines פגע as “to meet; to stumble upon; to push; to attack; to entreat,beg;  to afflict”  Rashi also translates the word as to ask.     Rashi is telling us that here in Bereshis that it does not mean like I originally thought “to arrange a meeting”,  but is the language of requesting.  Similarly  by Rus, she is requesting from Noami not to further press Rus.  Both Bereshis and  Rus express the same idea of requesting.   Asking is a benign request and pressing which is a more aggressive request.  

Thought:

Life is a series of  פגע’s – confrontations.  We have to handle every confrontation properly.  Facing confrontations properly enhances one’s life, our families, our jobs, and our overall well being.  Not handling confrontation appropriately is destructive on all levels.  Even if our failure is minor, it still wreaks havoc to one’s own self, one’s equilibrium.   Sometimes we have to ask, sometimes we have to urge, cajole; sometimes we need a meeting to express ourselves in person; sometimes we have to be combative; and sometimes it is like Yaakov on his way to Charan, reaching a destination.  The destination can just be that, an arrival –  we confront the destination.  It can be an arrival to somewhere special for us that is associated with joy and unfortunately other times with sorrow.  The highest level is an arrival of holiness.

Torah #2) – Why did Avrohom go to Beer Sheva after the Akidah:

There is a question that I have dealt with in the past.  Sarah died in Chevron, yet the previous Parsha said that Avrohom went back to Beer Sheva after the Akidah.  In fact Rashi on this Parsha in Verse 23:2 says that Avrohom came from Beer Sheva to Chevron to bury Sarah  from Beer Sheva.  Why would he go to Beer Sheva when his wife was in Chevron?   Rashi of Verse 21:34 clearly says that Avrohom and Sarah were living in Chevron when the Akedah happened.  Additionally, the end of Rashi on Verse 21:34 says that Avrohom and Sarah went to Chevron 12 years before the Akaidah.  You have to say that there was a reason why he went to Beer Sheva, however, the Torah does not tell us why.     

The עניני הסדרה brings down a Peshet that in fact Avrohom and Sarah were living in Beer-Sheba before the Akediah.  The עניני הסדרה argues on Rashi.  The עניני הסדרה holds  that they lived in Beer Sheva from the time Avrohom was 99 years old until he was 137, which was his age at the Akedah. Why was Sarah living in Chevron if their home was in Beer Sheva?

The answer is that Avrohom and Sarah were aging.  Avrohom wanted to be buried in Chevron, in the cave where Adam and Chava were buried.  He felt that if one of them dies and the surviving spouse comes to Chevron to purchase the cave of Machpelah, the people Ches and Efron would be suspicious and either not sell them the Machpelah cave or sell for a price that the surviving spouse did not have.  Therefore they decided that Sarah would move to Chevron, establish residence, and then request to purchase the Machpelah cave for a burial spot. I guess that their life was in Beer Sheva and Avrohom could not just pick himself up and abandon the Eishel and their community.   Only Sarah moves to Chevron.   However, what happened was that Sarah died almost immediately after her move to Chevron.  Therefore after the Akediah, Avrohom returned to  Beer-Sheva, his place of residence.  I assume that when  Avrohom returned to Beer-Sheva, a messenger was waiting for him to tell him that Sarah had died.  It’s interesting that although Avrohom was a prophet, he was not told about his wife’s death. 

Torah #3) – Where was Yitzchok?

The Targum Yonasan Ben Uziel says on Genesis Verse 22:19 in last week’s Parsha  “And the angels on high took Izhak and brought him into the school (medresha) of Shem the Great; and he was there three years. And in the same day Abraham returned to his young men; and they arose and went together to the Well of the Seven, and Abraham dwelt at Beira-desheva.”

My question is why did the angels have to take him, Shem was seemingly living in Yerushalayim and his Yeshiva must have been there.  Why did angels have to take him when he could have gone there on his own. Now that I am thinking about this, perhaps it does not mean that they carried him and flew him, but they may have told Yitzchok to go to the Yeshiva of Shem and walked with him.

Torah #4) Rabbi Korobkin talked about Shidduchim; how the wrong words, a grimace can ruin a Shidduch.  

When Eliezer relates the events,  Besual and Levan say ”this is all from God, take Rivka and go.”

Verses 24:50 and 24:51

וַיַּ֨עַן לָבָ֤ן וּבְתוּאֵל֙ וַיֹּ֣אמְר֔וּ מֵיְהֹוָ֖ה יָצָ֣א הַדָּבָ֑ר לֹ֥א נוּכַ֛ל דַּבֵּ֥ר אֵלֶ֖יךָ רַ֥ע אוֹ־טֽוֹב׃

הִנֵּֽה־רִבְקָ֥ה לְפָנֶ֖יךָ קַ֣ח וָלֵ֑ךְ וּתְהִ֤י אִשָּׁה֙ לְבֶן־אֲדֹנֶ֔יךָ כַּאֲשֶׁ֖ר דִּבֶּ֥ר יְהֹוָֽה׃

The next morning their tune is different.  They say let Rivka stay here a year and if not a year, then ten months, as it says in Verse 24:55 וַיֹּ֤אמֶר אָחִ֙יהָ֙ וְאִמָּ֔הּ תֵּשֵׁ֨ב הַנַּעֲרָ֥ אִתָּ֛נוּ יָמִ֖ים א֣וֹ עָשׂ֑וֹר אַחַ֖ר תֵּלֵֽךְ   ׃

Eliezer insists that they leave immediately, Verse 24:56 – וַיֹּ֤אמֶר אֲלֵהֶם֙ אַל־תְּאַחֲר֣וּ אֹתִ֔י וַֽיהֹוָ֖ה הִצְלִ֣יחַ דַּרְכִּ֑י שַׁלְּח֕וּנִי וְאֵלְכָ֖ה לַֽאדֹנִֽי ׃

Lavan and her mother still want to delay and says, let us ask Rivka

וַיֹּאמְר֖וּ נִקְרָ֣א לַֽנַּעֲרָ֑ וְנִשְׁאֲלָ֖ה אֶת־פִּֽיהָ׃ Verse 24:57

Verse 24:58 – Rivka is asked and she responds, I want to leave with Eliezer.

וַיִּקְרְא֤וּ לְרִבְקָה֙ וַיֹּאמְר֣וּ אֵלֶ֔יהָ הֲתֵלְכִ֖י עִם־הָאִ֣ישׁ הַזֶּ֑ה וַתֹּ֖אמֶר אֵלֵֽךְ׃

What happened between the night when they said, this is directed by God, take Rivka and go; and the next morning when they wanted to delay?

Rabbi Korobkin gave two answers and I will offer a third.

Answer #1 – My answer

Things always look differently in the night vs. the reality of the next morning.   At night when Eliezer recaps the events, they are gung ho, however, after they slept on it, they ask themselves, what did we do?   This always happens when I am at a banquet or fundraiser at night  and pledge money.  The next morning I have buyers remorse and regret what I did.

Answer #2 – Rabbi Korobkin’s first answer.

At night Eliezer was speaking to the men, Besual and Lavan.  Men can easily be persuaded and say, Yes this is from God.  The next morning Eliezer was talking to the mother.  Women are more realistic and more practical.  Rivka’s mother says, wait a minute, I want my daughter to stay a little longer with me.

Answer #3 – Alishiach brought down in the עניני הסדרה, modified by Rabbi Daniel Korobkin.

What changed between the night and the morning.  Verse 24:53 happened.

וַיּוֹצֵ֨א הָעֶ֜בֶד כְּלֵי־כֶ֨סֶף וּכְלֵ֤י זָהָב֙ וּבְגָדִ֔ים וַיִּתֵּ֖ן לְרִבְקָ֑ה וּמִ֨גְדָּנֹ֔ת נָתַ֥ן לְאָחִ֖יהָ וּלְאִמָּֽהּ׃

Eliezer gave Rivka gold and silver vessels, and clothes.  What did the family get?  Godiva chocolate! They got מִ֨גְדָּנֹ֔ת – Rashi –  ומגדנות. לְשׁוֹן מְגָדִים, שֶׁהֵבִיא עִמּוֹ מִינֵי פֵּרוֹת שֶׁל אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל: – dried fruit, other delicacies from Israel.  True it was delicacies but not money.  Eliezer misread the situation and he should have given all the money to the family, not to Rivka.  Lavan was greedy and was only interested in money.  He thought to himself Rivka received expensive rings and bracelets just for drawing water, I should get much more gold and silver for feeding the entire caravan and providing lodging.  The עניני הסדרה does not say that he wanted Shidduch money.  It says that Lavan was greedy and that he was delaying until Eliezer got the hint and gave him big money.  When they asked Rivka to stay longer at home, Lavan was hinting to her to agree to stay with the family.

If not for Rivkah’s insistence, the future of Klal Yisroel could have been different.  

Torah #5)  Success in America

Another thought hit me during Rabbi Korobkin’s speech.

Terach and Avrohom leave the family homestead while Terach’s other son, Nachor, stays in Aram Naharaim. I would guess that Nachor told his father, why are you leaving, we are successful here.  You will struggle and Nachor probably told his brother, Avrohom, what is with this spiritual lifestyle?  You will be poverty stricken.  Avrohom subsequently traveled even further away, living as a sojourner in Canaan.  As the Parsha says at the beginning of Lech Lecha that one who constantly travels generally does not have a large family size and is usually not successful monetarily.   Rashi on Verse 12:4 says ואעשך לגוי גדול. לְפִי שֶׁהַדֶּרֶךְ גּוֹרֶמֶת לִשְׁלֹשָׁה דְבָרִים, מְמַעֶטֶת פְּרִיָּה וּרְבִיָּה וּמְמַעֶטֶת אֶת הַמָּמוֹן וּמְמַעֶטֶת אֶת הַשֵּׁם, לְכָךְ הֻזְקַק לִשְׁלֹשָׁה בְּרָכוֹת הַלָּלוּ, שֶׁהִבְטִיחוֹ עַל הַבָּנִים וְעַל הַמָּמוֹן וְעַל הַשֵּׁם:  Additionally, Avrohom opened up an Eishel, spending  huge money for good deeds.  

Years later, who is greedy and wants money?    Lavan, the one who stayed on the farm where his grandfather felt he had financial security, wants money from the Tzaddik Avrohom.  Years later who is the rich one and who is the one who is greedy and wants money. Avrohom is the rich one and Lavan has this need for money.

My Zedi, Sholem Sklar came to America in 1923, the last of six siblings.  My mother would always tell me that they said “Sholem, in America you cannot be Frum”.   When my mother died in 2018 she had 133 living descendents and altogether my grandparents must have over 400 living descendents.  They are successful financially, some very wealthy, learning Torah, and doing charity work.  From my Zedi’s 5 other siblings, maybe there are 50 living relatives.  When my mother’s first cousin was threatened with foreclosure, I stepped forward and made her mortgage payments for a year.  The family members of the five siblings did not step up.  I am not wealthy, but I could not see her on the street.  Those family members whose parents said, in America to make it, one must throw off their religion, did not step up.  My Zedi’s grandson stepped up, the descendent of the one who refused to work on Shabbos

November 4, 2022 – Shabbos Parshas Lech Lecha

Simi Mandelbaum Bar Mitzvah

Tiferet Levy

Sara Wolkenfeld’s Sister’s Passing

Or Hachaim on Genesis 15:15

Yishmael’s Bris

Yishmael’s Righteousness

Friday night I davened by Sidney Glenner at the Base Ment Minyan. I wore my light blue jacket I purchased from the Brown Elephant for $14.  I love the jacket and how it looks on me. I also wore my Rose Gold Fossil watch also purchased from the Brown Elephant.

Shabbos morning davened with Mayer Chase at the Adas.  Simi Mandelbaum made a Bar Mitzvah for his son.  Cholent was great.  Simi’s father TZL was a well known Rebi in Philadelphia for years, loved by everyone.  I wanted to get a bracha from Simi’s mother, but she was not yet at the simcha.    Spoke to Simi’s brothers, especially Shmuel.  I saw Avi Goldfeder who was MC at  Keshet dinners for  many years.  I described my granddaughter, Tiferet, who is autistic and the need to give her respect and told him of my dialogue with Michelle.

Caption  for picture – Tammy took Tiferet for a waxing and out to Lunch.

My response – Being clean and neat and sitting with her drink at a restaurant speaks to me.

Michelle’s Answer – I know. She has a lot in her if she’s just respected.

My response – I sent $100

Michelle’s response – Thanks. She looks like such a beautiful young lady. She loves doing this stuff.

At the Bar Mitzvah I met many friends.

I worked on the Sedra and saw beautiful Torah.  I always recall that Rabbi Shmuel Bowman of Efrat said that at CUFI events there are signs that say Genesis 12:3, which is the Pasuk וַאֲבָֽרְכָה֙ מְבָ֣רְכֶ֔יךָ – I will bless those that bless you. 

I saw the Or Hachaim on Lot and the fight between the shepherds of Lot and the shepherds of Avrohom.  I also saw a Pshet that Hashem did not want Lot to go with Avrohom, but that Lot attached himself to Avrohom.  I also saw the Orach Chaim on Avrohom going down to Egypt.   I saw beautiful Torah from Rabbi Riskin.

This is from Anshei Sholem:

We regret to inform you of the passing of Debra Tillinger, sister of Sara Wolkenfeld. (My cousin’s daughter, Amy Gross-Tarnor,  went to school with Sara Wolkenfeld through high school and college at Penn.  The funeral will take place this Monday, at 11 AM EST at Gutteran & Musicant Funeral Home (402 Park Street in Hackensack, NJ), followed by burial at Beth El Cemetery (735 Forest Avenue in Paramus, NJ).

Shiva will be observed at the Wolkenfeld home in Chicago (745 W. Buckingham Place) Wednesday 4:00 – 8:00 PM (Mincha/Ma’ariv at 4:20 PM); Thursday 9:00 – 11:00 AM & 4:00 – 8:00 PM (Mincha/Ma’ariv at 4:20 PM); and Friday 9:00 – 11:00 AM.

My Vort I want to take from this week’s Sedra.

In this week’s Parsha the Torah says in Verse 17:20:

וּֽלְיִשְׁמָעֵאל֮ שְׁמַעְתִּ֒יךָ֒ הִנֵּ֣ה ׀ בֵּרַ֣כְתִּי אֹת֗וֹ וְהִפְרֵיתִ֥י אֹת֛וֹ וְהִרְבֵּיתִ֥י אֹת֖וֹ בִּמְאֹ֣ד מְאֹ֑ד שְׁנֵים־עָשָׂ֤ר נְשִׂיאִם֙ יוֹלִ֔יד וּנְתַתִּ֖יו לְג֥וֹי גָּדֽוֹל׃

And in Verses 17:24 – 17:26

וְאַ֨בְרָהָ֔ם בֶּן־תִּשְׁעִ֥ים וָתֵ֖שַׁע שָׁנָ֑ה בְּהִמֹּל֖וֹ בְּשַׂ֥ר עׇרְלָתֽוֹ׃

וְיִשְׁמָעֵ֣אל בְּנ֔וֹ בֶּן־שְׁלֹ֥שׁ עֶשְׂרֵ֖ה שָׁנָ֑ה בְּהִ֨מֹּל֔וֹ אֵ֖ת בְּשַׂ֥ר עׇרְלָתֽוֹ׃

בְּעֶ֙צֶם֙ הַיּ֣וֹם הַזֶּ֔ה נִמּ֖וֹל אַבְרָהָ֑ם וְיִשְׁמָעֵ֖אל בְּנֽוֹ׃

Rashi does not say anything on Verse 20 and is rather disparaging that Yishmael’s princes will amount to nothing.  We do know that the descendents of Yishmael will be a thorn in Israel’s side.  I do  not know if Avrohom knew this but in regards to Yishmael,  Avrohom in Verse 20 is given a blessing for Yishmael that Yishmael will have a large family, will have 12 princes and be a great nation.   If Hashem is giving Yishmael a blessing because Hashem listened to Avorhom it has to be good.  The Or Hachaim explains this beautifully.

ולישמעאל שמעתיך וגו’. הכונה להיות שאברהם לא התפלל על ישמעאל אלא לצד שהוא לבדו זרעו מה שאין כן אחר שנתן לו ה’ זרע משרה אז לא יבקש עוד על ישמעאל לזה אמר לו הקב”ה ולישמעאל שמעתיך פי’ קבלתי דבריך והוא על דרך אומרם ז”ל (מכות יא.) קללת חכם אפילו על תנאי מתקיימת ומרובה מדה טובה ממדת וכו’ ולפי מה שפירשתי שתפלת אברהם על ישמעאל היתה שיהיה צדיק רמז לו ה’ שיחזור בתשובה כאומרו הנה ברכתי אותו שיחזור בתשובה שהברכה הוא שיהיה נכלל בברוך וברוך הוא מקור הקדושה. ואמר לשון עבר ברכתי וגו’ הוא מה שרמז באומרו (טו) תקבר בשיבה טובה, וכן היה כאומרם ז”ל (ב”ר 59:7) שעשה תשובה:

Look at Artscroll’s translation on שהברכה הוא שיהיה נכלל בברוך וברוך הוא מקור הקדושה.  

The Torah tells us twice that Yishmael was circumcised, even telling us that it was on his Bar Mitzvah day.  Looking at this Pasuk and projecting what a father feels when his son puts on Tefillin at his bar Mitzvah and is called up to theTorah, Avrohom must have felt great pride in his son and rejoiced.  Avrohom’s joy was complete.  This Is the image that Avrohom had of his son Yismael always, the image of Yishmael willingly going through a painful circumcision at the request of Hashem.   

Every Pasuk in the Torah is be interpreted in 3D and in “living color”.

We know that Avrohom loved Yishmael.  He never gave up on him.  I heard a speech on this from Rabbi Zecharya Wallerstein, ZL, who mentioned a magnificent Midrash Tanchuma, which I subsequently saw, that Avrohom went to visit Yishmael twice.   This love from Avrohom was felt by Yishmael and was one of the catalysts bringing Yishmael back to Avodas Hashem.  The Torah testifies (per Rashi) to us twice; once when Avrohom died and a second time when Yishmael himself died that Yishmael was a Tzadick.  Not only that but  Avrohom never gave up  on Yismael.  Perhaps he became a student of Yitzchok in the later part of their lives. Not only that but in  this week’s sedra which was during the Bris Bein Habesarim the Pasuk 15:15 says:

 Explains Rashi – וְאַתָּ֛ה תָּב֥וֹא אֶל־אֲבֹתֶ֖יךָ בְּשָׁל֑וֹם תִּקָּבֵ֖ר בְּשֵׂיבָ֥ה טוֹבָֽה׃
.תקבר בשיבה טובה. בִּשְּׂרוֹ שֶׁיַּעֲשֶׂה יִשְׁמָעֵאל תְּשׁוּבָה בְּיָמָיו,

Rabbi Jonathan Sacks TZL explains that after Sarah’s death, Yitzchok went and brought Hagar back.  Not only did he bring Hagar back but he brought Yishmael back. 

Based on a Vort I said that Yismael not only did Tshuva and was a Tzadick,  but during his lifetime, his influence impacted his  entire family and they were likewise good people.

To answer the question that Yishmael descendents were destructive to the Jews, all I can answer is what Hashem told Chizkiyahu when Chizkiyahu prophesied that his son would be very evil and bring idol worship to Yehuda.  Chizkiyahu refused to have children.  Hashem told Chiziyahu, you do what you have to do, do not worry about heavenly matters.  

Perhaps this can be a hopeful sign that ultimately the children of Yishmael will again become partners with the Jewish people to bring good into this world.

August 10 – 21, 2022 Trip to Toronto

We had a beautiful 11 day trip to Toronto

People I met:

Rabbi Chaim Metzger

Rabbi Lescher of the BAYT

Rabbi Yitzchok Yagod

David Max Spiegel

Dr. Barry Levi

Allen and Ellen Siegel

David Woolf

Mr. Shiel – cousin to Gary Bajtner

Allen and Josh Gutterman and family

August Belmont and Naomi Maimon

Birnbaum and Kushner

Professor Sharon Green and Cantor Jonathan Green

Rabbi Sholom Gold – read his book, Touching History

Wednesday August 10, 2022

We drove to Toronto and arrived at 11:30 PM.  Serka drove for 7 of the 10 hours.  We ended up not taking a hotel room in Port Huron at 8:00 PM – we drove on.

Thursday August 11, 2022

Serka went to purchase 50 muffins from Amazing Muffins.   After Maariv, I was speaking to Rabbi Chaim Metzger about the dating issue with 2 Kings 18.  He told me that Rabbi Alex Israel discusses it in his book which is available online on the Gush Etzion website.  Rabbi Metzger and his wife are making Aliyah in two weeks.  His wife is a daughter of Moshe Lichtman, who translates Seforim into English.  He translated Eim HaBanim Semeicha. I recently obtained a copy of his book.  I was leafing through it and I was reading tragedy.  He is in Hungary in 1943, with the Nazi menace growing daily, wanting to talk about the need to go to Israel and the people just shutting him down.

Eim HaBanim Semeicha was written by Rabbi Yisachar Shlomo Teichtal and published in 1943 in Budapest, Hungary.[2] The title is taken from Psalms and means “A Joyous Mother of Children.”

Teichtal grew up as a staunch anti-Zionist Chasid of the Munkatsher Rebbe. However, during the Holocaust, Rabbi Teichtal changed his position from the one he espoused in his youth. The physical product of that introspection is the book, Eim HaBanim Semeicha, in which he specifically retracts his previous viewpoints and argues that the true redemption can only come if the Jewish people unite and rebuild the land of Israel. Many of his coreligionists viewed the book with skepticism, some going so far as to ban Rabbi Teichtal from their synagogues.

In the book, Rabbi Teichtal strongly criticizes the Haredim for not supporting the settlement of the Land of Israel. When it was written, it was a scathing criticism of the Jewish Orthodox establishment, and Agudat Israel in particular.

He writes:

It is clear that he who prepares prior to the Sabbath will eat on the Sabbath (Avodah Zarah, 3a), and since the Haredim did not toil, they have absolutely no influence in the Land (of Israel). Those who toil and build have the influence, and they are the masters of the Land. It is, therefore, no wonder that they are in control… Now, what will the Haredim say? I do not know if they will ever be able to vindicate themselves before the heavenly court for not participating in the movement to rebuild the Land. (p. 23)

Friday August 12, 2022

Shabbos Nachamu.  Friday night davened at the Conservatory.  It was outside.  Just beautiful.

August 13, 2022 Shabbos Parshas Ve’eschanan and Shabbos Nachamu

Davened at the BAYT.   Rabbi Korobkin’s speech was okay, not his normal dynamic speech.

Went back at 7:30 PM for the Pirkei Avos Shiur and for Mincha.

At Shalosh Suedas Rabbi Yitzchok Yagod spoke.  He was excellent.  Rabbi Yagod is Rabbi in three small communities:  Rabbi of Congregation Tiferes Israel, Moncton, NB, Canada;  Congregation Beth Avraham of Bethlehem, PA   http://www.bethavraham.org/ and  Congregation  Beth Avrohom of Bangor, Maine http://koshertravelinfo.com/the-frum-jewish-community-of-bangor-maine/

 He is the founder and head of the Vaad HaKashrus of East Canada and Maine.  https://easternkosher.com/  

He is in Toronto because his wife is sitting Shiva for her mother, Mrs. Sylvia Spiegel.  About 18 months ago, Sylvia Spiegel got Parkinson’s, so her daughter moved from the east coast into her apartment to take care of her mother.   Sylvia Spiegel was just shy of her 97th birthday when she passed away. Sylvia Spiegel’s sister was Gilda Spiegel-Nussbaum.  Gilda was best friends with my mother-in-law, Blanche Janowski. David (Max) Spiegel is her son and is sitting Shiva.  He was my roommate in the Ner Israel Yeshiva in 1973 with Reb Yosef Spiro. The oldest brother, Dr. Shmuel Spiegel, is a radiologist and dated Serka.  It was just one date.  My wife could have been married to a doctor.

Sunday August 14, 2022

I walked into the Froom wedding at the BAYT and met my nephew.

Tuesday August 16, 2022

I was davening at the Conservatory and afterwards I was talking to David Woolf.  I also mentioned to him the dating issues of Nach.   He directed me to Dr. Barry Levy.

David Woolf gave me his newly published book:

Wednesday August 17, 2022

At 11:00 AM I met with Dr. Barry Levy.  Dr. Barry Levy was a professor at McGill University, Montreal, CA in Jewish studies.  He had a stroke 10 years ago and his left side has been impacted.  I asked him my question about Chizkiyahu and he told me that there is no clear answer.  We had a delightful conversation about Jewish history.  Wow.  I am in awe of him.  He has a collection of Mikraos Gedolos going back hundreds of years and is writing a book on the historical progression of the Mikraos Gedolos on Chumach.  He had finished his manuscript and the publisher, Tzvi Mauer of Urim Publications wanted a final chapter discussing, ‘What does the history of the Mikraos Gedolos mean to us today?’  He will send me a copy of his final chapter.

 

B. Barry Levy

Barry Levy

Emeritus Professor

Areas of Interest – Bible and the History of Jewish Interpretation of the Bible

Education-   B.A., M.A., BRE (Yeshiva University), Ph.D. (New York University)

Publications:

Refereed books

LEVY, B. Barry. Jewish Masters of the Sacred Page (Jerusalem: Urim Publishers, forthcoming).

LEVY, B. Barry. Fixing God’s Torah: The Accuracy of the Hebrew Bible text in Jewish Law. Oxford University Press, 2001.

LEVY, B. Barry. Rabbinic Bible Interpretation after the Holocaust. Strange Fire: Reading the Bible After The Holocaust, edited by T. Linafelt, New York University and Sheffield Academic Press, May 2000.

 

Refereed journal articles

LEVY, B. Barry. Jewish, Christian, and Muslim Responses to the Hebrew Bible. ARC, 27, 1999, pp. 161-205.

Dictionary entries, book reviews, commentaries

LEVY, B. Barry. Review: The Bible As It Was, by James Kugel, ARC, 27, 1999, pp. 220-221.

LEVY, B. Barry. Review: The Dead Sea Scrolls and the Origins of the Bible, Reviews in Religion and Theology, 7, 2000, pp. 118-119.

LEVY, B. Commentary: Decoding the Torah’s secrets: Why can we not accept what the text actually says? Canadian Jewish News, 1-2, 1998.

LEVY, B. Review: The context of scripture. Volume I: Canonical compositions from the Biblical World, edited by William Hallo, Arc, vol. 26, 1998, pp. 147-149.

LEVY, B. Review: Magic and divination in ancient Palestine and Syria, by Ann Jeffers, Arc, vol. 26, 1998, pp. 149-151.

Scholarly Activities:

LEVY, B. Jubilee. Ottawa-Montreal Synod of United Church of Canada, May 1998.

LEVY, B. The History of Jewish Interpretation of the Bible Since the Holocaust. Thirtieth Anniversary Conference of the Department of Jewish Studies, McGill University, May 1999.

LEVY, B. The Ethics of Educational Leadership. Conference on Ethics, Faculty of Management, McGill University, May 1999.

  •  

Department and University Information

Department of Jewish Studies

Leacock Building, 7th floor

855 Sherbrooke Street West

Montreal, Quebec H3A 2T7

Tel.: 514-398-6543

Afterwards I saw Ellen Siegel and she showed me the book about Jewish Kitchener.  Kitchener is about one hour west of Toronto. Ellen Siegal is married to Allen Siegal.  Allen Sigel’s family had a major produce company in Kitchener, Ontario, from the 1920s through the 1970s. Ellen’s brother is a relative to Lynn Stone-Borlat’s husband.  Aunt Rose Noble-Stone was Lynn’s mother, making her a first cousin to my wife.  Rose and Blanche are sisters.  Aunt Rose lived in the Conservatory and she would come over for Shabbos meals. Ellen told me that Lynn lives nearby. I called Lynn the next day to invite her over to our Shabbos meal.  She is having a wedding in three weeks and her husband’s father is in Hospice at Sunnybrook Hospital.

Shimon Siegel opened a fruit stall which his sons, Louis, Norman and Gerald, expanded into a thriving fruit business located at 270 William Street. Gerald Siegel used to appear on a televised cooking show to discuss fruits and vegetables. Thursday August 18, 2022

I was sitting with my mother in law and my wife in the Conservatory garden.  She received a wedding invitation to the Parshan and New wedding. The News are from Montreal. I dealt with Levi New, the older brother of the groom in April 2021.  Danny Levy’s mother passed away, Tziporah Bas Mordechai, and he arranged to have a Minyan at the funeral and Zoomed us in. It was a Bchovidik funeral thanks to Levi New. I had to report the Chesed of Levi New to the Parshans and to his father, Rabbi Moshe New. At 6:30 PM I went over to the Parshans and had them call their Mechutan, Moshe New, in Montreal.  I had to tell his father, Rabbi Moshe New, about what his son did for us and I found out I had not given them a donation.  This was a sign from Hashem.  I would normally not see a wedding invitation that my mother-in-law would receive and only because I was sitting in the garden with her and that she had her mail brought to her that I was able to thank the New family.

I davened Mincha and Maariv at the BAYT.  I picked up the below Sefer that came out in 1981.  It was published by “Zecher Naftali,” an institution set up by  Naftali Carlbach’s son, Rabbi Eliyahu Chaim Carlbach.  Rabbi Shlomo Carlbach was the brother of Eliyahu Chaim Carlbach. Rabbi Eliyahu Chaim was a huge Torah Scholar and wrote Torah for the Bobover Rebbe.  Reb Eliyahu Chaim passed away in 1995. I was fortunate to attend a wedding and Sheva Brachos of Rabbi Eliyahu Chaim Carlbach’s grandson’s wedding  right before Pesach 2021.  The boy was a Citron, whose great-great-grandmother was the daughter of Eliyahu Chaim.  The Citron boy  married the daughter of Rabbi and Nechama Dina Turk.  The boy’s grandfather is Rabbi Chaim Citron, who is a Rosh Yeshiva  at Lubavitch Mesivta in LA and is the Rabbi of Ahavas Chesed, a Shul in LA on LaBrea just north of Melrose.   In 2002 when we were cleaning out my father’s apartment in LA, we davened at Ahavas Chesed.  Rabbi Citron spoke Friday night and Shabbos.  Phenomenal.  Shabbos he compared the wording in Parshas Ki Tatzeh Verses 25:13-16 of the laws of proper measures and a similar Parsha in Kedoshim 19:35-36.  I remember him saying that in D’varim it says the word Toavah – abomination and not in Kedoshim.

The Choson’s father, Rabbi Naftali Citron is the Rabbi in the Carlebach Shul on the upper west side.  I watched a video he did on the Kotzker Rebbe.  Rabbi Eliyahu Chaim’s widow is still alive, Hadassah Carlebach and was a Schneerson.  She came in for the wedding and gave my family a Bracha at the Sheva Brochos.

Ki Teitzei 25:13-16

לֹֽא־יִהְיֶ֥ה לְךָ֛ בְּכִֽיסְךָ֖ אֶ֣בֶן וָאָ֑בֶן גְּדוֹלָ֖ה וּקְטַנָּֽה׃ You shall not have in your pouch alternate weights, larger and smaller.

לֹא־יִהְיֶ֥ה לְךָ֛ בְּבֵיתְךָ֖ אֵיפָ֣ה וְאֵיפָ֑ה גְּדוֹלָ֖ה וּקְטַנָּֽה׃ You shall not have in your house alternate measures, a larger and a smaller.

אֶ֣בֶן שְׁלֵמָ֤ה וָצֶ֙דֶק֙ יִֽהְיֶה־לָּ֔ךְ אֵיפָ֧ה שְׁלֵמָ֛ה וָצֶ֖דֶק יִֽהְיֶה־לָּ֑ךְ לְמַ֙עַן֙ יַאֲרִ֣יכוּ יָמֶ֔יךָ עַ֚ל הָֽאֲדָמָ֔ה אֲשֶׁר־יְהֹוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ נֹתֵ֥ן לָֽךְ׃ You must have completely honest weights and completely honest measures, if you are to endure long on the soil that your God יהוה is giving you.

כִּ֧י תוֹעֲבַ֛ת יְהֹוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ כׇּל־עֹ֣שֵׂה אֵ֑לֶּה כֹּ֖ל עֹ֥שֵׂה עָֽוֶל׃ {פ}

For everyone who does those things, everyone who deals dishonestly, is abhorrent to your God יהוה.

Kedoshim Verses 19:35-36

לֹא־תַעֲשׂ֥וּ עָ֖וֶל בַּמִּשְׁפָּ֑ט בַּמִּדָּ֕ה בַּמִּשְׁקָ֖ל וּבַמְּשׂוּרָֽה׃ You shall not falsify measures of length, weight, or capacity.

מֹ֧אזְנֵי צֶ֣דֶק אַבְנֵי־צֶ֗דֶק אֵ֥יפַת צֶ֛דֶק וְהִ֥ין צֶ֖דֶק יִהְיֶ֣ה לָכֶ֑ם אֲנִי֙ יְהֹוָ֣ה אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם אֲשֶׁר־הוֹצֵ֥אתִי אֶתְכֶ֖ם מֵאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃ You shall have an honest balance, honest weights, an honest ephah, and an honest hin.I יהוה am your God who freed you from the land of Egypt.

Rabbi Chaim Citron, my Rebbe, and I at the Citron-Turk wedding, April 2021.

 The below are pictures:  I showed it to Rabbi Lescher, the assistant Rov of the BAYT.

Friday, August 19, 2022

Went to Dr. Barry Levy’s unveiling for his wife, Cookie Levy, who passed away last year from cancer.   

Debbi Krakowski-Janowski’s parents:

Shabbos Parshas Eikev – August 20, 2022

Aleasha and Mordy Rothman

Ateres Mordechai – Rabbi Bitterman’s Shul

Mr. Shiel – cousin to Gary Bajtner

Josh and Allen Gutterman

August and Naomi Maimon – Belmont

Birnbaum and Kushner

Professor Sharon Green and Cantor Jonathan Green

Rabbi Sholom Gold

Friday night:

On Friday night davened in the Conservatory Minyan at their Paleg Minyan.  Ate a delicious meal at my mother-in-law’s house.  At about 9:30 PM I went to visit Aleasha and Mordy Rothman and their kids.  Hillel Janowski was there.  Had a good time.  Spoke over my Torah on Chizkiyahu.  Shimmy listened to some of it. Egg Rolls were great. Went home at about 11:15 PM.

Shabbos Morning:

At 8:45 AM I walked onto Clark Street and it was magnificent.  75 degrees and sunshine.  On the way to Shul I met Allan Fink who told me that he has never been to Boca Raton Synagogue but listens to Rabbi Efreim Goldberg every day. I decided to daven at Ateres Mordechai; Rabbi Bitterman is the Rov.  Rabbi Bitterman is the son-in-law of Aaron Grubner, a lawyer from Toronto that has studied with my brother, Pesach, for 40 years. There were only 20 Talisim and I was a little surprised because I thought the Shul is always packed. People must be away at the cottages up North.

The Rabbi first spoke about verse 10:12:

וְעַתָּה֙ יִשְׂרָאֵ֔ל מָ֚ה יְהֹוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ שֹׁאֵ֖ל מֵעִמָּ֑ךְ כִּ֣י אִם־לְ֠יִרְאָ֠ה אֶת־יְהֹוָ֨ה אֱלֹהֶ֜יךָ לָלֶ֤כֶת בְּכׇל־דְּרָכָיו֙ וּלְאַהֲבָ֣ה אֹת֔וֹ וְלַֽעֲבֹד֙ אֶת־יְהֹוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ בְּכׇל־לְבָבְךָ֖ וּבְכׇל־נַפְשֶֽׁךָ׃

The Gemora says that we learn from the word מָ֚ה that one must make 100 blessings every day.  What is the purpose?  Rabbi Bitterman answered that we should always say thank you Hashem and that should lead us to say thank you to everyone we meet.  Today was a beautiful day, thank you Hashem, your wife served you breakfast, thank you. We cannot be complaining and complaining nonstop.

Verse 9:24 says  מַמְרִ֥ים הֱיִיתֶ֖ם עִם־יְהֹוָ֑ה מִיּ֖וֹם דַּעְתִּ֥י אֶתְכֶֽם׃ 

As long as I have known you, you have been defiant toward יהוה.

The Ba’al Haturim says that the Pasuk begins with a Mem and ends with a Mem to say that all forty years in the desert the Jews complained.  Nonstop complaining for forty years.  What did they have to complain about, yet they did.  As human beings we have to condition ourselves to appreciate what we have and say thank you, whether to Hashem or the waiter or to our spouses, and to everyone. This is a great rebuke and I decided that I will change my attitude.

Saw Jason Lapidus, the erstwhile South African and gave him a heartfelt hug. Davening was over at 11:30 AM.  I talked to the Gabbai, whose last name is Shiel.  He is about 62.  His aunt is Paula Gassel who grew up in Winnipeg and is married to Arnold Gassel. Arnold’s first wife died of cancer about 25 years ago.   Our family has known the Gassel family since the west side 90 years ago. Arnold Gassel is in the high 90s.  He is the only person in Chicago that I knew that had Bubi Sklar as a kindergarten teacher.  My mother was best friends with Arnold Gassel’s ex sister-in-law.  In fact my mother got her a job at Kemper Insurance in the 1960s.

On the walk home met Allen Guttenberg and his son Josh Guttenberg.  Two months ago Josh made a Bris that I crashed.  I actually was looking for Josh. He spoke for a women’s group about Mechitzas in Shuls which in the 1930s, 1940s, and 1950s was a major dividing line between Orthodox and non Orthodox.   I told him what Rov said and my comments on it. Please see my blog post at https://kotzk.com/?s=eleff.

Then I met August Belmont and his wife, Naomi, whose maiden name was Maimon.  She grew up in the Bnei Torah area and knows Abie’s and Sarah’s kids.  Belmont’s family name was Blumenkrantz, but his father came to Toronto in the 1930s and wanted to completely assimilate.  He loved the Belmont racetrack and its founder, August Belmont, Jr., so he changed his last name to Belmont and named his son August.

Then I met a young couple in their 20s who had one child in a stroller.  His last name is Birnbaum and she is a Kushner.  He told me that his grandfather, Nathan Birnbaum,  was a Zionist with Herzel, etc., but became more Orthodox, became disillusioned, and ultimately rejected Zionism.

From Wikepedia:

Nathan Birnbaum (Hebrew: נתן בירנבוים; pseudonyms: “Mathias Acher”, “Dr. N. Birner”, “Mathias Palme”, “Anton Skart”, “Theodor Schwarz”, and “Pantarhei”; 16 May 1864 – 2 April 1937) was an Austrian writer and journalist, Jewish thinker and nationalist.[1][2] His life had three main phases, representing a progression in his thinking: a Zionist phase (c. 1883 – c. 1900); a Jewish cultural autonomy phase (c. 1900 – c. 1914) which included the promotion of the Yiddish language; and religious phase (c. 1914–1937) when he turned to Orthodox Judaism and became staunchly anti-Zionist.

He married Rosa Korngut (1869–1934) and they had three sons: Solomon (Salomo) Birnbaum (1891–1989), Menachem Birnbaum (1893–1944), and Uriel Birnbaum (1894–1956).

The last people I met were Professor Sharon Green and her three children. Her son is Jonathan Green and is Cantor at the Manhattan Jewish Center. Davening was over at 11:30  and her son is friendly with my own nephew, Matt Schwartz.  https://ca.linkedin.com/in/sharon-hart-green-764924a

Davening was over at 11:30 AM and I made it back to my mother-in-law’s at 12:50 PM.

I read Sholom Gold’s autobiography most of Shabbos afternoon.   Mendel Rubinoff lent it to me and I have to return it tomorrow on Sunday.

Went to the BAYT for Daf Yomi, Michas, and Maariv.  Josh (?) Stein The speaker at the Shalosh Suedas 

discussed Mishne 2:9 of Pirkei Avos:

 אָמַר לָהֶם, צְאוּ וּרְאוּ אֵיזוֹהִי דֶרֶךְ יְשָׁרָה שֶׁיִּדְבַּק בָּהּ הָאָדָם. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, עַיִן טוֹבָה. רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר, חָבֵר טוֹב. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, שָׁכֵן טוֹב. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, הָרוֹאֶה אֶת הַנּוֹלָד. רַבִּי אֶלְעָזָר אוֹמֵר, לֵב טוֹב. אָמַר לָהֶם, רוֹאֶה אֲנִי אֶת דִּבְרֵי אֶלְעָזָר בֶּן עֲרָךְ מִדִּבְרֵיכֶם, שֶׁבִּכְלָל דְּבָרָיו דִּבְרֵיכֶם.

He spoke over a Sfas Emes who says that Lev Tov doesn’t mean a good heart but rather someone who controls his heart and his desires to do good.  It is about self-control. 

Shabbos Parshas Kedoshim

Sons Praying with Fathers

Ben Shapiro

David Gross

May 6, 2022

Yesterday, May 5, 2022, I was davening at Chabad of East Lakeview, listening to leining and following along in the Parsha.  As the Parsha was being read, an idea I said a few months ago crystallized in my mind.

The second and third Pasukim of Kedoshim says

דַּבֵּ֞ר אֶל־כׇּל־עֲדַ֧ת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵ֛ל וְאָמַרְתָּ֥ אֲלֵהֶ֖ם קְדֹשִׁ֣ים תִּהְי֑וּ כִּ֣י קָד֔וֹשׁ אֲנִ֖י יְהֹוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃ 

אִ֣ישׁ אִמּ֤וֹ וְאָבִיו֙ תִּירָ֔אוּ וְאֶת־שַׁבְּתֹתַ֖י תִּשְׁמֹ֑רוּ אֲנִ֖י יְהֹוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃

There is סמיכות between Holiness, Godliness and fearing (and I will include honoring ones parents – the Ba’al Haturim does make the connection here) and Shabbos.  What is the connection?    

On October 13, 2020, Behind the Bima out of Boca Raton Synagogue had as their guest Ben Shapiro. Rabbis Goldberg, Moskowitz, and Broide interviewed him.   Minute 27:08 of the interview Ben Shapiro said the following, “I have gone to Shul with my dad since I was a kid.  My parents have also moved into the area.  My dad and I have sat next to each other since before my Bar Mitzvah.” When I heard this, I stopped figuratively and comprehended what Ben Shapiro just said.  He has davened with his father on Shabbos year after year.  During his father’s working career and during Ben’s years in building a brand, one thing was constant, his father got to see his son and now his grand kids every single Shabbos, and not just for a few minutes, an entire 2.5 hours.  This cost Ben Shapiro no money and no time out of his day.  He fulfilled the Mitzva of honoring ones parents.  

As my father told me that when he was in the Warsaw Ghetto with his parents and supporting them, one day his father turned to him and said with deep emotion “you have fulfilled the commandant of honoring one’s parents כמו שכתוב בתורה ”

The famous song from 1974,  Cats in the Cradle by Harry Chapin came to mind about a father who had no time for his son, while the son was growing up.  Years later when his father retired and the son was raising a family , the son had no time for his father.

Lyrics    – https://www.azlyrics.com/lyrics/harrychapin/catsinthecradle.html

Song     – https://youtu.be/7OqwKfgLaeA

Ben Shapiro did the opposite without costing him time or money. He made sure to purchase a house near his father in LA and when Ben Shaprio moved to Boca Raton, his father also moved.   All it was is a decision that I will do what it takes to daven with my father every Shabbos that I am in town.  He may have not made a conscious decision but for him it may have been a natural decision.   Greatness.

Going back to my question above, that there is סמיכות between Holiness, Godliness;  and Shabbos and fearing *(and I will include honoring ones parents – the Ba’al Haturim does make the connection here) .  What is the connection?  

This has been fulfilled by what Ben Shapiro has done in life.  On Shabbos he gives honor and respect to his father, which produces holiness and Godliness.

This past March, I was in Boynton Beach visiting my kids. Of course I went to Daf Yomi in Boca Raton Synagogue by Rabbi Ben Sugerman. After Shiur I walked into the Shul to daven. I see my cousin David Gross from Teaneck, New Jersey visiting his kids. Davening next to him was his son-in-law, Dr. Michael. Wow. I saw the above Torah of sons praying with fathers in action on a weekday morning. While this is a son-in-law, the same specialness and greatness is manifested. I am so inspired by this scene and it is glued to my memory. I also noticed that Dr. Michael davens with Kavanah; conviction and concentration. He does not fly through Shmonah Esray.