June 13 and 14, 2025

Eruv Shabbos.  I learned with Tzvi Morgenstern, my son,  Chapter 2 from the book, הרבי מקאצק וששים גבּורים סביב לו.  Tzvi is an intellectual and he pushes me to think and express my thoughts clearly.

Davened by Base Ment and Naftali Glenner ate over Friday night.

Shabbos morning walked to Chabad.  Got to Shul at 11:05 AM, during Chazaras Hashatz.  Kiddush was sponsored by Beryl – Bernie and Chanah – Anne Green for their son’s birthday.  They lived in Lakeview and moved to Houston.  Rabbi Moshe Kotlarsky is their spiritual father.  He did their conversion and their marriage was at Chabad.  Rabbi Moshe was their spiritual father.

 Shiur had Paul, Tamar, Avigail, Peggy, Henry, Marcel, and Professor Isaac Kalimi.   Professor Kalimi argued with my explanation of Rasi on Verse 8:2 and called himself the מהרי׳ק, an abbreviation of his name.  Is he a descendent of the first מהרי׳ק was Rabbi Yosef Karo, the author of the Shulchan Aruch, the Torah’s law book.  From a Shulchn Aruch printed in 1722

The question I dealt with over Shabbas is the translation of the word בְּהַעֲלֹֽתְךָ֙ in the second verse of this week’s Parsha.  The verse states – 

דַּבֵּר֙ אֶֽל־אַהֲרֹ֔ן וְאָמַרְתָּ֖ אֵלָ֑יו בְּהַעֲלֹֽתְךָ֙ אֶת־הַנֵּרֹ֔ת אֶל־מוּל֙ פְּנֵ֣י הַמְּנוֹרָ֔ה יָאִ֖ירוּ שִׁבְעַ֥ת הַנֵּרֽוֹת׃

When one looks at the word  בְּהַעֲלֹֽתְךָ֙ and contemplates its meaning, how would it be translated?  בְּהַעֲלֹֽתְךָ֙ should mean to lift up.  Lift up the lamps, go up to the lamps or when you arrange the lamps.   The word for lighting a lamp, a candle is להדלק.   Comes along Onkleys and tells us that the translation for בְּהַעֲלֹֽתְךָ֙ is to light.  Indeed most English translations use “to light” –  “when you go up to light the lamps”.

Some English translations use the word “kindle” like Artscroll and Silverstein.  Not sure why they use kindle.  Does it mean something different than light or is this just stylistic?  Is it that a person sounds more intellectual using the word kindle?  

Kindle meaning per AI

In the Bible, “kindle” generally means to ignite or set something on fire, both literally and metaphorically. This can refer to the physical act of starting a fire, but more often it’s used to describe the stirring up or arousing of emotions, particularly anger or wrath. It can also refer to the kindling of faith or other spiritual qualities within a person. 

Let us analyze Rashi.  Rashi says: 

בהעלתך. עַל שֵׁם שֶׁהַלַּהַב עוֹלֶה, כָּתוּב בְּהַדְלָקָתָן לְשׁוֹן עֲלִיָּה שֶׁצָּרִיךְ לְהַדְלִיק עַד שֶׁתְּהֵא שַׁלְהֶבֶת עוֹלָה מֵאֵלֶיהָ (שבת כ”א), וְעוֹד דָּרְשׁוּ רַבּוֹתֵינוּ מִכָּאן שֶׁמַּעֲלָה הָיְתָה לִפְנֵי הַמְּנוֹרָה, שֶׁעָלֶיהָ הַכֹּהֵן עוֹמֵד וּמֵטִיב (ספרי):

Let us read Rashi carefully like the Sifsei Chachomin.  We will break down Rashi into three components:

בהעלתך. עַל שֵׁם שֶׁהַלַּהַב עוֹלֶה – 1

כָּתוּב בְּהַדְלָקָתָן לְשׁוֹן עֲלִיָּה, שֶׁצָּרִיךְ לְהַדְלִיק עַד שֶׁתְּהֵא שַׁלְהֶבֶת עוֹלָה מֵאֵלֶיהָ (שבת כ”א),- 2

וְעוֹד דָּרְשׁוּ רַבּוֹתֵינוּ מִכָּאן שֶׁמַּעֲלָה הָיְתָה לִפְנֵי הַמְּנוֹרָה, שֶׁעָלֶיהָ הַכֹּהֵן עוֹמֵד וּמֵטִיב (ספרי): – 3 

Rashi starts out by translating the word בהעלתך.  What does בהעלתך mean.  Normally it means to lift and in this context it means to light.  In this first line of Rashi, Rashi is telling us why is it appropriate to use the word בהעלתך to light.  This is because a flame goes up so when you light the fire ascends.  

Rashi continues in statement #2 – ( כָּתוּב בְּהַדְלָקָתָן לְשׁוֹן עֲלִיָּה שֶׁצָּרִיךְ לְהַדְלִיק עַד שֶׁתְּהֵא שַׁלְהֶבֶת עוֹלָה מֵאֵלֶיהָ (שבת כ”א, – and explains why does the Torah use בהעלתך instead of בְּהַדְלָקָתָן?  To teach us the need to properly light the Menorah. Light it so that the lamp fire will not go out.  Do not hold it at the top and just light the tip and expect the flame to grow as it engulfs the wick.  Do it properly.  Hold the kindling flame by the new wick until there is a strong fire so that it will not flicker and/or go out.  Having the lamps go out and relighting is not proper.  

In statement #3  Rashi based on the Sefri says that there is a second meaning in this usage of בהעלתך that there should be steps in front of the Menorah.  I assume that this is also for decorum.  Properly arrange and be able to properly light the candles.  Stand over it so that you do not drip it on his sleeves, you will not make a mess, and that he can light the candles.  Make sure you stand well above the lamps.  

Rashi agrees with Onkelys that the basic meaning of  בְּהַעֲלֹֽתְךָ֙ is to light. This is how to translate the word.  Rashi then tells us what we learn from the usage of this word.  One is based on a Gemara in Shabbos and the second is a Sifrei. Kehot – Lubavitch indprates all there into their English translation.  JPS 2014 says when you climb up the steps and the Septangunat says  and the S

In conclusion Rashi is not saying three explanations of the word בהעלתך.  Rather, Rashi is translating the word as “to light” and then says two lessons we learn out front the Torah’s choice of this word and not then normal word for to light which is  להדלק.  These two are not part of the 613 Mitzvos but rather a procedure to be followed in the Mishkan and tempe. 

Sources:

Targum Onkelos:

מַלֵּל עִם אַהֲרֹן וְתֵימַר לֵיהּ בְּאַדְלָקוּתָךְ יָת בּוֹצִינַיָּא לָקֳבֵל אַפֵּי מְנַרְתָּא יְהוֹן מְנַהֲרִין שִׁבְעָא בוֹצִינַיָּא:

Speak to Aharon, and say to him; When you light the lamps towards the face of the Menorah shall the seven lamps cast [their] light.

Artscroll – When you kindle the lamps, toward the face of the Menorah shall you light seven candles.

Silberstein translation

Speak to Aaron and say to him: When you kindle the lamps (of the menorah), towards the face [the central shaft] of the menorah shall the seven lamps light [i.e., shall their light (by manipulation of the wicks) be directed (so that people not say that He needs the menorah for its light)].

Mesudah translation

Speak to Aharon, and say to him; When you light the lamps towards the face of the Menorah shall the seven lamps cast [their] light.

King James Version:

Speak unto Aaron, and say unto him, When thou lightest the lamps, the seven lamps shall give light over against the candlestick.

Kehot:  Merges all three ideas in Rashi.

GOD spoke to Moses, saying:   “Speak to Aaron and say to him: ‘The spouts of the Candelabrum’s lamps face its central shaft. When you ascend the steps in front of the Candelabrum in order to kindle the lamps, be sure to place the wicks in these spouts so the seven lamps shine toward the central shaft of the Candelabrum. Also, be sure to hold the fire to the wick until it burns by itself.’”

Kehot incorporates Rashi into the flow of the translation of the Pasuk.  

JPS 2014

Speak to Aaron and say to him, “When you mount the lamps, let the seven lamps give light at the front of the lampstand.”  This mirrors the Septuagint.

Sferno

בהעלתך את הנרות. כשתדליק את שש הנרות:

Rav Bartunara

בהעלותך על שם שהלהב עולה וכו’ ועוד דרשו רז”ל שמעלה היתה לפני המנורה שעליה כהן עומד ומטיב קשה מה ענין הטבה לכאן המקרא מדבר בהדלקה ורש”י מפרש בהטבה וי”ל דהואיל וכתב בסוף המקרא יאירו שבעת הנרות הרי ההדלקה אמורה ואם כן זה שכתוב כאן בהעלותך לא הוצרך ליכתב כי היה די לומ’ ואמרת אליו אל מול פני המנורה יאירו שבעת הנרות ואם אינו עניין [להדלקה] תנהו עניין להטבה ולכך תפס רש”י לשון זה דעומד ומטיב:

Bamidbar 12:1

וַתְּדַבֵּ֨ר מִרְיָ֤ם וְאַהֲרֹן֙ בְּמֹשֶׁ֔ה עַל־אֹד֛וֹת הָאִשָּׁ֥ה הַכֻּשִׁ֖ית אֲשֶׁ֣ר לָקָ֑ח כִּֽי־אִשָּׁ֥ה כֻשִׁ֖ית לָקָֽח׃

Miriam and Aaron spoke against Moses because of the Cushite woman he had taken [into his household as his wife]: “He took a Cushite woman!”

Who is this Cushite woman?  Almost all explain it was Tzipora.  Rashi explains that the Torah is saying she was beautiful both in terms of physical beauty and she was beautiful in her actions.  Means she had all the right qualities.  This adds to Miriam’s complaint against Moshe that he divorced his wife even though she is a perfect wife.

Targum Yerushalmi says what Rashi says and my be the source of Rashi:

וְאִשְׁתָּעוּ מִרְיָם וְאַהֲרן בְּמשֶׁה עַל עֵיסַק אִיתָא כּוּשְׁיָיתָא דִנְסִיב וְהָא לָא אִיתָא כּוּשְׁיָיתָא הֲוָת צִפּוֹרָה אִתַּת משֶׁה אֶלָא הֵיךְ מַה דְהַדֵין כּוּשְׁיָא מְשַׁנֵי בִּשְרֵיהּ מִכָּל בִּרְיָיתָא כֵּן הֲוָת צִפּוֹרָה אִתַּת משֶׁה יָאֶה בְּרֵיוָהּ וְשַׁפִּירָא בְחִזְוָהּ וּמְשַׁנְיָא בְּעוֹבָדַיָא טָבָא מִכָּל נְשַׁיָא דְדָרַיָא הַהוּא:

However, Targum Yonasan ben Uziel says it refers to the queen Moshe had to marry when he became  king of the land of Cush which occurred after Moshe had to flee Egypt.  I do not know exactly what was Miriam’s complaint?  Was this Cushite wife with Moshe in the desert at this time?  The Tarbum 

Targum Yonasan Ben Uziel:

וְאִשְׁתְּעִיוּ מִרְיָם וְאַהֲרן בְּמשֶׁה פִּתְגָמִין דְלָא מְהַגְנִין עַל עֵיסַק אִתְּתָא כּוּשְׁיָיתָא דְאַסְבוֹהִי כוּשָׁאֵי לְמשֶׁה בְּמֵיעַרְקֵיהּ מִן קֳדָם פַּרְעה וְרִיחְקָהּ אֲרוּם לְאִיתָא אַסְבוֹהִי יַת מַלְכְּתָא דְכוּשׁ וְרָחִיק מִינָהּ

And Miriam and Aharon spake against Mosheh words that were not becoming with respect to the Kushaitha whom the Kushaee had caused Mosheh to take when he had fled from Pharaoh, but whom he had sent away because they had given him the queen of Kush, and he had sent her away.  

According to Targum Yonasan Ben Uziel, when did he send her away?  Is it now in the desert?  Tzippora had died and Moshe’s only wife was his original Cushite wife.

Parshas Mishpatim 2022

January 29, 2022:

Torah from this past Shabbos, Parshas Mishpatim:

Mishpatim Verse 21:1

And these are the laws that you should put before them.  Rashi explains אשר תשים לפניהם — God said to Moses: It should not enter your mind to say, “I shall teach them a section of the Torah or a single Halacha twice or three times until it will become current in their mouths exactly according to its wording (i. e. until they know the text verbatim), but I shall not take the trouble to make them understand the reason of each thing and its significance”; therefore Scripture says, אשר תשים לפניהם, “which thou shalt set before them” (cf. Genesis 34:23) — like a table fully laid before a person with everything ready for eating (Mekhilta d’Rabbi Yishmael 21:1:1).

The Kotzker explains that God is telling Moshe that the Jewish people should understand the Torah  with the sources בּמקורו העליון, the heavenly source being the Penimos Hatorah, Kabbalah, Zohar, and Tanya until they understand that the Torah could only be given to the Jews.  The Jewish people are one with the Torah.  (As we sing Yisroel, Oiriasa, V’Kudsha Brich Hu, Chad Hu.)   This is the meaning of Rashi who says,  לפניהם. וְלֹא לִפְנֵי גוֹיִם  This Kotzker continues that this can only happen if the Jews thoroughly understand the reason for everything, without the laws being a חוקה, a statue with no meaning.  Meaning we do not want the people to do Mitzvos just because that is how it is done, like a statute, but through full understanding.

Footnote:

What is this full understanding?

I showed my initial translation to Rabbi Kimmelman, a Lubavitcher, and I explained it as a non-Chassid.  Meaning we have to thoroughly explain each Mitzvah so people become attached to the Mitzvah.   He told me that the Kotzker is referring to understanding  the hidden meaning of the Torah through  Kabbalah.  I changed my translation to incorporate his thoughts.    However, I believe this Kotzker can also be used that we have to explain each MItzvah in a rational way so people connect to the Mitzvah and love the Torah so the Mitzvos are done due to their connection to the Torah and ultimately to God. Take for example, the laws of Tumah.  On a rational level this makes zero sense.  However, because God created us as a holy nation and God instituted this concept, we accept it because of our specialness.  

How do I apply this?

I love to walk six miles Shabbos morning to Daven at Chabad of East Lakeview.  There are a number of reasons.  Walking is therapy for me.  I want to be part of building a community from the inside and I want to see if Rabbi Kotlarski can actually make his Chabad House a community, with all the challenges of being in Lakeview.  My friends from Anshei Shalom moved to Chabad and we have a Chumash Shiur.  When I attend I give the Shiur.  I pour all my feelings and emotions into the Shiur.  I want the attendees who have not had an intense Hebrew education connect to a Rashi, an Ibn Ezra, a Ramban so that they feel emotionally connected to these great commentators.  I want them to see the greatness of Torah and I want them to feel they were there when Rashi wrote his Parush.   After 120, they will go over to Rashi, hug him, and discuss various Rashi’s or the other Reshonim with him.  This Is what the Kotzker means, we become one with the Torah and with Hashem.

Letter to Rabbi Yonah Reiss

October 14, 2021

Rabbi Yonah Reiss

Chicago Rabbinical Council

2701 W Howard

Chicago, IL  60645

Dear Rabbi Reiss:

Rabbi Zev Eleff in his 2016 book, Modern Orthodox Judasin  quotes a 1954 Der Tog article in which Rabbi Yoseph Ber Soloveichik was asked three questions and the Rov’s response was published. One of the questions was asked by a  young man who had moved to the suburbs.  There was no orthodox Shul nearby and asked the Rov if he, the young man, can hear shofer in a Shul with mixed seating.  The Rov said, “It would be better not to hear the shofar than to enter a synagogue whose sanctity has been profaned.”  The Rov went on to say,”Orthodox organizations should undertake to build synagogues in the suburbs and new communities where Jews are settling.  If the various synagogue organizations .  .  . wound concentrate in America they could accomplish much.”

It is over 65 years since the article and I just realized that Chabad is fulfilling the Rov’s wishes and the Rov’s prophecy.    I was speaking to Rabbi Avrohom Gershon and he told me that his son, Rabbi Mordechai Gershon,  opened up a Chabad house at 1501 S. Indiana, in the South Loop of Chicago.  I was amazed.  I already knew that Chabad had a number of places on the North side, but did not realize how much Lubavitch has penetrated the City.  Someone told me that in opening up a new store, his company used a 2.5 mile radius around a store to be part of the store’s community.    Chabad’s biggest  gap is between Bnei Ruvain and Chabad of East Lakeview, a 6.5 mile walk.   Lincoln Square is roughly in the middle.  I am sure that Rabbi Hertz is working on setting up a Chabad house in Lincoln Square. (I just found out that Rabbi Hertz will eventually set up a Chabad house in West Lakeview, roughly 2 miles south east from Lincoln Square or 4 miles from my house.)

I attend the Chabad of East Lakeview.  Rabbi Kotlarski is working to create a community and a full time Shul.  One of the benefits he has is that there is an Eruv in the community.   There is no problem with Chilul Shabbos.  It is a joy watching this formation.

In the attached letter to Rabbi Ciment of Boynton Beach, FL, I spell out what a Shul means to congregants.  Lubavitch is giving Jewish people eternity.  

Walking the six miles from my house to Chabad of East Lakeview on Shabbos Parshas Noah, I thought about the luxury of an Eruv.    Setting up a large community Eruv that would encompass many of these Chabad houses or individual Eruvim around these Chabad houses would be a major benefit for the Lubavitch Rabbis and for the Jewish people. Carrying on Shabbos would be one less worry for them.   I realize that this is a difficult undertaking in terms of Halacha and money, as I do not have the money to fund the project, but I would like to put this out in the public consciousness, especially to the leaders of the community.   

Sincerely,

Mitchell A. Morgenstern